On dirait que tu vis dans une crèche abandonnée. | Open Subtitles | يبدو أنك تعيش في الرعاية النهارية المهجورة. |
Et je sais déjà que tu vis dans un immeuble avec portier donc tu peux rayer ça de la liste. | Open Subtitles | وأنا أعلم بالفعل أنك تعيش في مبنى البواب ، لذلك ... فهذا شيك مصرفي كبير لك |
- Je suis plutot surpris que tu vis dans une place aussi bien. | Open Subtitles | أنا نوعًا ما متفاجئة من أنك تعيش في مكان لطيف |
Mais quand tu m'as parlé de la camionnette, je n'avais pas compris que tu vivais dedans. | Open Subtitles | حين طلبت منا مقابلتك قرب الشاحنة لم أدرك أنك تعيش فيها |
J'ai appris que tu vivais ici maintenant, et je dois te parler. | Open Subtitles | حسنا،سمعت أنك تعيش هنا الآن وأنا بحاجة لأن أتحدث إليك |
Le monde dans lequel vous vivez est le monde dans lequel ils veulent que vous pensiez que vous vivez. | Open Subtitles | إن العالم الذي نعيش فيه هو العالم الذي نريد منك أن تعتقد أنك تعيش في |
Je sais que tu vis dans un monde ou le bien et le mal sont à l'opposé l'un de l'autre, mais ce n'est pas le monde réel. | Open Subtitles | أفهم أنك تعيش في عالم فيه الخير والشر بعيدان كل البعد عن بعضهما ولكن هذا ليس العالم الحقيقي |
Le plus triste, c'est que tu vis. Tu survis à ma colère. | Open Subtitles | المؤسف أنك تعيش أنت نجوت من غضبي |
C'est vrai que tu vis dans ton avion maintenant ? | Open Subtitles | ..هل صحيح أنك تعيش في طائرتك الآن؟ |
Est-ce que tu sais que tu vis... dans une maison historique ? | Open Subtitles | هل تعلم أنك تعيش في بيت تاريخي |
Ou devrais-je dire, tant que tu vis et respire ? | Open Subtitles | أم ينبغي أن أقول، أنك تعيش وتتنفس؟ |
Merci. Hé, le Chef dit que tu vis dans le coin. | Open Subtitles | شكراً يقول الزعيم أنك تعيش قريباً |
Non, je sais que tu vis ici, mais je pensais juste depuis que ton père a pris sa retraite et tout, peut-être que tu... | Open Subtitles | كلاّ... أعرف أنك تعيش هنا لكنني أعتقدت فحسبّ ـــــ بما أن والدك يتقاعد وكل شيء ربماأنت... |
Je dirais que tu vis avec ma meilleure amie. | Open Subtitles | سوف أظن أنك تعيش مع أعز صديقاتي. |
Il ne t'est jamais venu à l'esprit, tu n'as jamais contemplé l'idée que tu vivais ma vie à l'envers ? | Open Subtitles | لم يخطر ببالك أبدًا؟ ألم تعرف حقيقة أنك تعيش حياتي بعكس الإتجاه؟ |
Tu m'as bien dit que tu vivais très loin? | Open Subtitles | أعني، أنت تقول أنك تعيش بعيداً جداً، صحيح؟ |
Je pensais que tu vivais sous un pont. | Open Subtitles | لقد كنت أعتقد أنك تعيش تحت جسر |
Je ne savais pas que tu vivais par ici. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنك تعيش في هذه المنطقة |
T'avais pas dit que tu vivais à la maison? | Open Subtitles | أعتقد أنك قلت ، أنك تعيش فى منزلك ؟ |
Le fait que tu vivais avec eux ne veux pas dire que tu ne peux devenir un des nôtres. | Open Subtitles | ... مجرد أنك تعيش معهم لا يعني أنـه لا يمكنك أن تكون واحداً منـا |
Il est indiqué que vous vivez à cinq pâtés de maison d'ici. | Open Subtitles | مذكور أنك تعيش بمنزل يبعد خمسة مبان من هنا |