La seule différence, c'est que quand tu donnes un ordres, | Open Subtitles | الفرق الوحيد بيننا، هو أنك عندما تعطي أمرا |
quand tu me décris comme un bout de viande, j'ai l'impression d'être un bout de viande. | Open Subtitles | هل تعلمين أنك عندما تصِفنى بقطعة اللحم؟ يخالنى شعور و كأنى قطعة لحم |
Tu savais que quand tu changes pour aller dans un district d'un nouvel État, tu as 30 jours pour renoncer à ton ancien permis et en avoir un nouveau ? | Open Subtitles | أتعلم أنك عندما تنتقل إلى منطقة من ولاية أخرى, يكون لديك مهلة 30 يوما للتنازل عن رخصة قيادتك القديمة وتحصل على أخرى من العاصمة؟ |
Mais aussi parce que, Quand on cache un surin dans son froc pendant 2 jours, | Open Subtitles | لكن السبب الآخر هو أنك عندما تخبئ سلاحاً أبيض في سروالك ليومين |
Nous avons appris que lorsque vous parler de servir un grand dessein, c'est seulement vous qui raflez la mise. | Open Subtitles | نعلم أنك عندما تتحدث لخدمة الجميع لست بذلك تخدم إلا نفسك. |
Je vois ce qui se passe ici-- vous vous moquez de moi, ce qui est intéressant, quand vous vous moquez de moi, vous vous moquez de mon frère Bruce Lee, ce qui semble un peu raciste | Open Subtitles | أوه، بإمكاني رؤية ما الذي يحدث هنا أنت تقلدني، إنه لأمر مثير أنك عندما تقلدني |
Sauf quand tu voles une personne. Ca s'appelle un enlèvement. | Open Subtitles | عدا أنك عندما تسرق شخص هذا يسمى أختطاف |
Je pensais que quand tu avais été enfermé ça aurait été la fin de tout ça mais... | Open Subtitles | ظننت أنك عندما حبست أن ذلك سيكون نهاية الأمر |
Et ce qu'il ne montre pas dans les films c'est que quand tu tires sur quelqu'un si près, y a un retour de flamme. | Open Subtitles | والذى لا يعرضونه عليك فى الأفلام هو أنك عندما تُطلق النار على شخص من هذه المسافة سيكون هناك رد فعل عكسى |
Maintenant on voies. quand tu disais "transformer" tu voulais dire "voler" en fait | Open Subtitles | الآن نحن نطير أعتقد أنك عندما قلت ستحول كنت تقصد أن نطير |
quand tu l'as appris, tu as dû te sentir aussi perdu que moi. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنك عندما أكتشفت ذلك, لابد أنك شعرت بالضياع مثلما شعرت أنا. |
Et quand tu m'as dit que tu y étais aussi, | Open Subtitles | أعتقد أنك عندما قلت لي أنك كنت جزءاً منه . أنا .. |
J'espère que quand tu sera Roi et que tu aura des fils, qu'ils te ferons le même honneur. | Open Subtitles | أتمنى أنك عندما تصبح ملكاً ويكون لديك أبناء أن يمنحوك نفس الشرف |
Hum, et... et... et avec ça en tête, hum, il y a vingt minutes, j'ai prie une petite pilule bleue afin d'être sûr que... hum... quand tu seras prête, je le serais aussi. | Open Subtitles | واضعاً ذلك في ذهني.. منذ عشرين دقيقة، أخذت حبة زرقاء لضمان أنك عندما تصبحين مستعدة، أكون أنا كذلك |
À ce moment-là, on a compris que Quand on est obsédés par le jeu, on peut perdre des trucs de grande valeur. | Open Subtitles | في تلك اللحظة جميعنا تعلمنا أنك عندما تصبح مهووساً بالقمار يمكن أن تخسر ما هو أثمن من المال |
D'ici... Quand on lance une bouteille sur un joueur, on l'assomme. | Open Subtitles | إننا قريبون إلى درجة أنك عندما تُسقط لاعباً بقنينة، يظل ساقطاً. |
Je sais que lorsque vous partirez d'ici, vous ferez le bon choix. | Open Subtitles | أعرف أنك عندما تغادر من هنا، ستفعل الصواب |