ويكيبيديا

    "أنماط الاستهلاك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des modes de consommation
        
    • les modes de consommation
        
    • de modes de consommation
        
    • des schémas de consommation
        
    • la consommation
        
    • les schémas de consommation
        
    • les habitudes de consommation
        
    • des modèles de consommation
        
    • leurs modes de consommation
        
    • un schéma de consommation
        
    • une consommation
        
    • des habitudes de consommation
        
    • les modèles de consommation
        
    • de ceux qui le
        
    • modes de consommation plus
        
    La Commission réaffirme donc qu'il faut changer des modes de consommation et de production qui compromettent le développement durable. UN ومن ثم فإن اللجنة تؤكد من جديد ضرورة تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج التي تعتبر ضارة بالتنمية المستدامة.
    Leur action s'attache désormais à encourager des modes de consommation rationnels — tâche socialement beaucoup plus complexe. UN وتحول التركيز حاليا إلى تعزيز أنماط الاستهلاك المستدامة وهي مهمة أكثر تعقيدا من الناحية الاجتماعية.
    Le thème de la modification des modes de consommation est également implicite dans d'autres domaines ayant trait à l'énergie, aux transports et aux déchets. UN ويرد موضوع تغيير أنماط الاستهلاك أيضا، ضمنيا، في المجالات البرنامجية اﻷخرى التي تتناول الطاقة والنقل والنفايات.
    Les jeunes pouvaient influer sur les modes de consommation et de production, et la croissance devait être découplée de la consommation de ressources. UN ومن الممكن أن يؤثر الشباب في أنماط الاستهلاك والإنتاج، وهناك حاجة إلى الفصم بين عرى النمو واستهلاك الموارد.
    C'est aux pays développés qu'il appartient au premier chef de modifier les modes de consommation et de production. UN وقال إن البلدان المتقدمة النمو تتحمل مسؤولية خاصة على تغيير أنماط الاستهلاك والانتاج.
    Les pays développés devraient donner l'exemple en instaurant des modes de consommation viables et une gestion efficace des déchets. UN وينبغي أن تحتل البلدان المتقدمة النمو مركز الصدارة في تحقيق أنماط الاستهلاك المستدام وإدارة النفايات بفعالية.
    La durabilité des modes de consommation et de production est un élément essentiel de la gestion des déchets et, en particulier, de la prévention de la production de déchets. UN وتسهم أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين بدور رئيسي في معالجة النفايات، ولا سيما فيما يتعلق بمنع الهدر.
    Modification des modes de consommation et de production non durables UN ثالثا - تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة
    La dégradation de l'environnement mondial s'explique principalement par le recours à des modes de consommation et de production non viables, en particulier dans les pays développés. UN وإن أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة، وخاصة في البلدان المتقدمة النمو، هي السبب الرئيسي لتدهور البيئة العالمية.
    Ces derniers devraient montrer l'exemple en promouvant des modes de consommation viables. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكون السباقة في تعزيز أنماط الاستهلاك المستدامة.
    En revanche, l'évolution des modes de consommation suscitée par la prise de conscience des problèmes environnementaux devrait s'accélérer. UN وعلى خلاف ذلك، من المحتمل أن يزداد تسارع التغييرات في أنماط الاستهلاك بسبب ازدياد درجة الوعي البيئي.
    Rapport de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social sur les modes de consommation et les aspects qualitatifs du développement UN تقرير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية بشأن أنماط الاستهلاك والجوانب النوعية للتنمية
    les modes de consommation devront être ajustés en conséquence. UN وسيكون من الضروري تعديل أنماط الاستهلاك وفقا لذلك.
    Il a fait valoir que les modes de consommation et de production non durables menaçaient de dépasser les capacités limites des écosystèmes. UN وقال إن أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة تنذر بتجاوز طاقة التحمل في نظم دعم الحياة.
    les modes de consommation restent cependant impossibles à maintenir, ce dont les consommateurs ne sont guère conscients. UN ومع ذلك، لا تزال أنماط الاستهلاك غير المستدامة متواصلة وهي تتسم بوعي المستهلكين المحدود.
    Elles sont ainsi forcées d'entreprendre des activités génératrices de revenus pour compléter ceux de la famille et de modifier les modes de consommation, se tournant vers des aliments peu onéreux mais moins nutritifs ou limitant le nombre de repas. UN فتضطر المرأة بالتالي إلى مزاولة أنشطة مدرة للدخل لتكملة دخل الأسرة، وإلى تغيير أنماط الاستهلاك المنزلي، فإما تستهلك الأسرة مواد غذائية أرخص ذات قيمة غذائية أقل وإمّا تتناول عددا أقل من وجبات الطعام.
    Approches sectorielles de l'adoption de modes de consommation et de production durables UN النُهج القطاعية لتنفيذ أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Si la dégradation de l'environnement est essentiellement due au manque de viabilité des schémas de consommation et de production, la pauvreté peut également en être l'une des causes. UN وفي حين أن السبب الرئيسي للتدهور البيئي يتمثل في أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة، فإن الفقر قد يسبب ذلك أيضا.
    Enfin, dans les pays riches, les schémas de consommation entraînent une diminution des ressources mondiales qui compromet l'avenir du développement à l'échelle de la planète. UN وفي الدول الغنية جدا تؤدي أنماط الاستهلاك إلى استنفاد موارد العالم بشكل يهدد مستقبل التنمية العالمية.
    Un membre a recommandé d'examiner les questions ayant un effet sur les habitudes de consommation. UN وأوصى أحد اﻷعضاء بالنظر في المسائل التي تؤثر على أنماط الاستهلاك.
    La motivation sous-jacente à un programme de croissance verte est le désir de nombreux pays de la région de promouvoir des modèles de consommation et de production durables. UN 105 - وكان الحافز وراء برنامج نهج النمو الأخضر هو رغبة عدد من البلدان في المنطقة في تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Or, aucune mesure significative n'a été prise par les pays développés pour changer leurs modes de consommation et de production. UN غير أنه لم تتخذ البلدان المتقدمة النمو أية تدابير ملحوظة لتغيير أنماط الاستهلاك والانتاج فيها.
    144. Si la pauvreté provoque certaines formes d'agression environnementale, la cause principale de la dégradation continue de l'environnement mondial est un schéma de consommation et de production non viable, notamment dans les pays industrialisés, qui est extrêmement préoccupant dans la mesure où il aggrave la pauvreté et les déséquilibres. UN ٤٤١ - ورغم أن الفقر يؤدي إلى حدوث أنواع معينة من اﻹجهاد البيئي، فإن السبب الرئيسي لاستمرار تدهور البيئة العالمية يتمثل في أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة، خاصة في البلدان الصناعية، اﻷمر الذي يشكل مصدر قلق كبير ويؤدي إلى تفاقم الفقر وأوجه الاختلال.
    Il faut aussi, pour promouvoir une consommation et production durables, renforcer les mécanismes de participation pour parties prenantes multiples. UN كما يقتضي التقدم نحو تحقيق أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين تعزيز آليات مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين.
    Cette modification des habitudes de consommation a également un impact sur les régions productrices de riz. UN ولذلك التحول في أنماط الاستهلاك أيضا أثر على المناطق المنتجة للأرز.
    les modèles de consommation et de production doivent être durables. UN ولا بد من جعل أنماط الاستهلاك والانتاج قابلة للاستدامة.
    Considérant que l'élimination de la pauvreté, la modification des modes de consommation et de production non durables et la promotion de ceux qui le sont, et la protection et la gestion des ressources naturelles indispensables au développement économique et social constituent les objectifs globaux et les conditions essentielles du développement durable, UN وإذ تسلِّم بأن القضاء على الفقر وتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة وتشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وحماية قاعدة الموارد الطبيعية اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارتها هي منتهى الغايات المنشودة من التنمية المستدامة والشروط الأساسية لتحقيقها،
    Les gouvernements et autres organisations pertinentes devraient promouvoir la réalisation d’études sur le comportement des consommateurs et les atteintes à l’environnement liées à la consommation afin d’identifier des façons de rendre les modes de consommation plus durables. UN ٥٥ - ينبغي للحكومات وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة أن تشجع إجراء البحوث في مجال سلوك المستهلك وما يرتبط بذلك من إضرار بالبيئة من أجل تحديد سبل لجعل أنماط الاستهلاك أكثر استدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد