Et dédier un placard entier à des sacs de course et se rendre compte qu'on a une marque d'huile d'olive préférée? | Open Subtitles | و أن نكرس خزانة بأكملها لأكياس التسوق و إدراك أننا نملك ماركة معينة من زيت الزيتون ؟ |
Eh bien, on dirait qu'on a au moins deux minutes. | Open Subtitles | حسناً ، يبدو أننا نملك دقيقتين على الأقل |
Là tout de suite, je pense qu'on a un plus gros problème de zombie. | Open Subtitles | أجل، في الوقت الحالي، افكر في أننا نملك مشكلة أكبر |
Pourquoi leur avoir dit qu'on avait un système d'exploitation ? | Open Subtitles | بيل، لماذا قلت لهم أننا نملك نظام تشغيل؟ |
Parce qu'elle ne savait pas qu'on avait quelque chose avec quoi le comparer. | Open Subtitles | لأنها لا تعلم أننا نملك ما نطابق به حمضها النووي |
De fait, nous avons tant fait dans ce domaine que nous possédons à présent des stocks d'armes qui pourraient éliminer plusieurs fois l'humanité entière. | UN | والواقع أن أداءنا كان من الجودة في هذا المسعى لدرجة أننا نملك الآن مخزونات من الأسلحة تكفي لإبادة الجنس البشري عدة مرات. |
Je crois qu'on a assez de photos pour la vidéo du mariage. | Open Subtitles | أظن أننا نملك صوراً كافية من أجل فيديو الزفاف. |
La bonne nouvelle c'est qu'on a toutes les raisons de croire qu'il est vivant. | Open Subtitles | النبأ السار هو أننا نملك كل سبب للاعتقاد بأنه على قيد الحياة |
Rachel, tu sais qu'on a du parquet ? | Open Subtitles | رايتشيل هل تعلمين أننا نملك أرضية خشبية صلبة ؟ |
Ils pensent qu'on a mis la main illégalement sur un rapport géologique. | Open Subtitles | ويظنون أننا نملك الدراسة الجيولوجية الأمريكية بشكل غير قانوني |
On pense qu'on a la vie devant soi, mais, au fond, on n'en sait rien. | Open Subtitles | نفترض دوماً أننا نملك كل الوقت في العالم لكننا لاتعرف أبداً |
Mais la bonne nouvelle c'est... qu'on a une arme secrète. | Open Subtitles | لا فكرة لدي لكن الخبر الجيد هو أننا نملك سلاحا سريا |
On est un peu en retard sur l'emploi du temps, mais on pense qu'on a un thème génial pour cette année | Open Subtitles | نحن متؤخرون قليلاً، لكن نظن أننا نملك فكرة رائعة بشأن موضوع حفلة هذه السنة. |
Désolée d'avoir raté la séance photo, mais je pense qu'on a votre couverture. | Open Subtitles | مرحبا ياشباب متأسفون لأننا فوتنا التصوير لكن أظنن أننا نملك صورة الغلاف |
Heureusement qu'on a un politicien dans la famille, alors. | Open Subtitles | من الجيد أننا نملك سياسي في هذة الأسرة |
Les gens ont montré qu'on a du pouvoir. | Open Subtitles | خرج الشعب وأظهر أننا نملك القوّة |
Vous êtes là car vous pensez qu'on a un accès secret à un router Hornet. | Open Subtitles | أنت هنا لأنك تظن أننا نملك دخولا متخفيا إلى جهاز توجيه شبكة " الدبور". |
Summer et moi, on a découvert qu'on avait des sentiments l'un pour l'autre. | Open Subtitles | أنا وسمر أكتشفنا أننا نملك مشاعر حقيقة تجاه بعضنا البعض |
Mais j'ai réalisé qu'on avait les mêmes initiales. | Open Subtitles | ولكن أدرت بعدها أننا نملك نفس الأحرف الأولى! |
Les gars de Vibe ont dit qu'on avait tout notre temps. | Open Subtitles | رجال (الفايب) قالوا أننا نملك كل الوقت الذي نحتاجه |
Il a dit qu'on avait 5 min. | Open Subtitles | قال رجل أننا نملك خمس دقائق. |
Mais, surtout, la Déclaration universelle stipule que les droits de l'homme sont " inaliénables " et que les êtres humains " naissent libres et égaux en dignité et en droits " , d'où il découle que nous possédons ces droits, que le pays dans lequel nous vivons soit en guerre ou pas. | UN | واﻷهم من ذلك أن حقوق الانسان، حسبما جاء في اﻹعلان العالمي، هي حقوق " غير قابلة للتصرف " ، وأن اﻷفراد " يولدون أحراراً ومتساوين في الكرامة والحقوق " ، ويترتب على ذلك أننا نملك هذه الحقوق بصرف النظر عما اذا كان البلد الذي نعيش فيه في حالة سلم أو في حالة حرب. |