ويكيبيديا

    "أننا هنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qu'on est là
        
    • nous sommes ici
        
    • qu'on est ici
        
    • nous sommes là
        
    • nous étions là
        
    • nous étions ici
        
    • être là
        
    • où nous sommes
        
    • qu'on était là
        
    Juste reconnaitre qu'on est là les uns pour les autres et rendre cet endroit sure. Open Subtitles دعنا فقط نعترف أننا هنا لبعضنا الأخر ونجعل من هذا المكان آمنًا
    Maintenant, celui à qui appartient cet endroit, sait qu'on est là. Open Subtitles الآن من يملك هذا المكان يعرف أننا هنا. هيا
    S'il est capturé, c'est juste une question de temps avant qu'ils sachent que nous sommes ici. Open Subtitles لو قبضوا عليه، فإنّها ليست إلاّ مسألة وقتٍ قبل أن يعرفوا أننا هنا.
    Non, c'est trop subtil, annoncer à la ronde qu'on est ici. Open Subtitles كلا، كان حقاً لطيف. دع الجميع يعرف أننا هنا
    Puisque nous sommes là, si on faisait tous une petite prière. Open Subtitles بما أننا هنا جميعاً، لم لا نتلو بعض الصلوات؟
    Ma mère et mon frère sont gravement blessés. - Il n'y a pas de réseau. - Personne ne sait qu'on est là, hein ? Open Subtitles والدتي و أخي إصاباتهما خطيره جدا لا يوجد هناك استقبال , كاثرين لا أحد يعلم أننا هنا , أليس كذلك ؟
    Ils savent qu'on est là maintenant. On peut pas attendre qu'ils s'en aillent. Open Subtitles وهم يعرفون أننا هنا الآن.لا يمكننا انتظارهم.
    Je veux être sûre qu'on est là pour détruire cette arme, pas la récupérer. Open Subtitles فقط أردت التأكد أننا هنا لتدمير ذلك السلاح، وليس لاستعادته.
    Tant qu'on est là, allons chez moi. Open Subtitles بما أننا هنا فلماذا لا نخطو إلى داخل الشقّة للحظة.
    Ils savent qu'on est là, qu'on essaye de découvrir un truc. Open Subtitles ربما انهم مجرد محاولة لتخويف لنا، حسنا؟ لأنهم يعرفون أننا هنا.
    On n'a rien compromis. Personne ne sait qu'on est là. Open Subtitles لم ندمر شيء لا أحد يعلم أننا هنا
    C'est pour cela que nous sommes ici, pour avancer et pour faire notre travail. UN فهذا هو سبب وجودنا في هذا المكان، كما أننا هنا حقاً للمضي قدماً وللقيام بعملنا.
    Mais, plus important encore, nous sommes ici pour prendre conscience que notre travail n'est pas terminé et qu'il reste des défis à relever, nouveaux et anciens. UN ولكن الأهم من ذلك أننا هنا اليوم لندرك أن عملنا لم ينجز وأن ثمة تحديات جديدة وأخرى قائمة.
    La Team Arrow sera là d'une minute à l'autre. J'en doute fortement. Ils n'ont aucune idée que nous sommes ici. Open Subtitles أشك جدًا في ذلك، أستبعد أنهم يعرفون أننا هنا.
    Tout ce que vous devez savoir c'est qu'on est ici pour aider. Open Subtitles كل ما تحتاج إلى معرفته هو أننا هنا للمساعدة
    C'est une planque de la Sécurité Intérieure. Personne ne sait qu'on est ici. Open Subtitles هذا منزل آمن تابع للأمن القومى، لا أحد يعرف أننا هنا.
    La police sait que nous sommes là, si vous comptez nous faire du mal. Open Subtitles لكن الشرطة تعلم أننا هنا تحسباً لأدنى فرصة لأذيتنا
    Vous êtes la raison pour laquelle nous sommes là. Open Subtitles أعني، أنتما يارفاق جزء كبير لسبب أننا هنا
    J'avais l'impression que nous étions là pour que vous nous persuadiez de voter oui. Open Subtitles كان لدي إنطباعا.. أننا هنا لتستطيعي إقناعنا بالتصويت بـ نعم
    Je pensais que nous étions ici pour du cyber-harcèlement. Open Subtitles اعتقدت أننا هنا حول بعض التحرش عبر الإنترنت.
    Donc, on pourrait mettre de côté ces petites différences et juste être content d'être là ensemble ? Open Subtitles لذا , هل من الممكن أن تضعوا خلافتكم جانباً وفقط نكون فخورين أننا هنا معاً ؟
    Nous sommes tombé de l'espace dans un terrain de foot ; je pense qu'ils savent déjà où nous sommes. Open Subtitles لقد سقطنا من السماء، في مكان مفتوح، أعتقد أنهم يعرفون أننا هنا.
    Je croyais qu'on était là pour parler du planning. Open Subtitles كنت أعتقد أننا هنا لمناقشة الجدول الزمني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد