Les médecins ont dit qu'ils n'avaient pas pu sauver sa vie, mais ils ont pu sauver les vies à l'intérieur. | Open Subtitles | الأطباء قالوا أنهُم لا يستطيعون إنقاذ حياتها و لكن لكنهم تمكنوا من إنقاذ الأرواح التى بداخلها. |
On s'inquiète qu'ils attaquent une de nos entrées. | Open Subtitles | نحَن قلقون من أنهُم يُهاجمون أحد البوابات. |
J'ai entendu dire qu'ils étaient entraînés à tuer sauvagement dès l'enfance. | Open Subtitles | سمعتُ أنهُم يدربون فيها وحوشاً قتله مِنَ ألأطفال |
Vous saviez qu'ils n'avaient que des lys. | Open Subtitles | أنتي تعلمين أنهُم فقط لديهُم زنابِق من المكان الذي طلبت مِنهُ الطلبية. |
Toute leur vie les gens pensent savoir qui ils sont. | Open Subtitles | يعيشُ الناس طوالَ حياتِهِم مُعتقدينَ أنهُم يَعرفونَ أنفُسهُم |
Je crois qu'ils peuvent exister, si on le veut vraiment. | Open Subtitles | أنا كذلك. أنا أؤمِن أنهُم موجودون لو أردنا نحنُ كذلك، |
Près de mes oiseaux, je sens qu'ils font de moi un homme meilleur. | Open Subtitles | هذا أيضاً أمراً نوعاً ما يصعُب تَصديقُه. عندما أكون مع طيوري، أشعر أنهُم يجعلوني أُخرج أفضل ما لديّ. |
Je suis sûre qu'ils ont besoin d'aide à l'infirmerie. | Open Subtitles | أُراهِن أنهُم سيستفيدونَ من بعض المُساعدَة في جناح المشفى |
Je sais qu'on s'en occupe, mais c'est pas pareil. | Open Subtitles | أعرفُ أنهُم يتِم التكفُلُ بهِم لكن ليسَ نفسُ الشيء |
Si l'un d'eux affirme ne pas avoir payé et qu'on prouve la partialité de sa peine, | Open Subtitles | الآن، لو شَهِدَ أحدَهُم بأنهُم لم يدفعوا الرِشوة و نُظهرُ أنهُم حُكموا بشكلٍ غيرِ عادِل |
Certains se persuadent qu'ils sont amoureux. | Open Subtitles | البَعض يخدعونَ أنفُسهُم بتصديقِ أنهُم واقعونَ في الحُب |
Ce qui bien entendu signifie qu'ils me blâment pour la mort de Preston. | Open Subtitles | و هذا بالطَبع يَعني أنهُم يَلوموني على مَوتِ بريستون |
Paraît qu'ils envoient ton frère chez les cinglés. | Open Subtitles | سمعتُ أنهُم سينقلونَ أخاكَ إلى مصحَة المجانين نعم، لأنكِ اتهَمتيهِ |
Je crois qu'ils voulaient se baigner. | Open Subtitles | أظنُ أنهُم أرادوا الذهاب للسباحَة أو ما شابَه |
Pour que l'homme puisse créer une loi, il faut qu'un groupe de personnes décide qu'ils ont découvert la vérité absolue, une vérité inhérente, à laquelle chaque citoyen doit se plier, sous peine d'être sanctionné. | Open Subtitles | ترون، لكي يمكَّن الإنسان من سَن قانونٍ ما على مجموعةٍ منَ الناس أن تجتمِع و تُقرِّر أنهُم ابتكروا حقيقةً مُطلقَة |
J'ai lu qu'ils allaient peut être arrêter "Miss Sally's Schoolyard". | Open Subtitles | في الواقِع، قرأتُ في الصحيفَة أنهُم ربما سيلغونَ البرنامَج |
Dites-moi combien de personnes vous croyez qu'il y a ici. | Open Subtitles | كم عدد الناس الذين تعتقد أنهُم هُنا الآن ؟ |
Je n'avais jamais imaginé qu'ils enlèveraient le bébé à sa mère. | Open Subtitles | بالنسبة إليّ، لم يخطّر فى بالي.. أنهُم رُبما ينقلون طفلة من أُمِها. |
On savait dès 1980, après 6 ans de recherche... qu'elles vivent aussi longtemps que l'homme. | Open Subtitles | نعلم أنهُ فى حوالى عام 1980، بعد ستة أعوام من البحث أنهُم يعيشون بشكل مُساوً لمُدة حياة البشر. |
Les services secrets croient qu'ils veulent attaquer la Terre. | Open Subtitles | المَعلومات ترجح أنهُم رُبما يُخططون للمُهاجمه علي الارض. |
Ils sont morts avant lui, donc ils étaient malades avant lui. | Open Subtitles | إذا ماتُوا قبلهو هذا يعني أنهُم مريضيِن قبله. |