Elles sont aussi influencées par l'essor récent des combustibles fossiles non conventionnels et par la hausse de la demande de GNL. | UN | ويحدث هذا التغييرَ أيضاً نتيجة للنمو الذي شهدته مؤخراً أنواع الوقود الأحفوري غير التقليدية وكذلك الغاز الطبيعي المسال. |
Pourtant, la plupart des méthodes de dessalement commerciales reposent encore sur l'utilisation de combustibles fossiles peu coûteux. | UN | ومع ذلك فإن معظم الطرق التجارية لإزالة الملوحة لا تزال تستخدم أنواع الوقود الأحفوري الرخيصة. |
Elle réduit l'incidence de l'agriculture sur l'environnement tout en fournissant une énergie renouvelable et en remplaçant les combustibles fossiles. | UN | فهو يقلل من أثر الزراعة على البيئة بينما يوفر في الوقت ذاته طاقة متجددة ويحقق الاستعاضة عن أنواع الوقود الأحفوري. |
Note : Des tableaux analogues devraient être élaborés pour d'autres carburants, sources d'émission et puits. | UN | قطاعات أخرى ملاحظة: يلزم وضع جداول مماثلة لغير ذلك من أنواع الوقود ومصادر للانبعاثات والبالوعات. |
Certaines Parties ont estimé que les combustibles fossiles continueraient dans un avenir prévisible de jouer un rôle dans la satisfaction des besoins énergétiques. | UN | ورأت بعض الأطراف أن أنواع الوقود الأحفوري ستظل تؤدي دوراً في تلبية الاحتياجات من الطاقة في المستقبل المنظور. |
L'incinération permet d'exploiter la teneur énergétique des déchets à la place des combustibles fossiles. | UN | ومن خلال عملية الترميد، يتم استخدام ما تحتويه النفايات من طاقة من أجل الاستعاضة عن استخدام أنواع الوقود الاحفوري. |
L'infrastructure et le capital de production et de consommation d'énergie de chaque pays sont pour l'essentiel liés aux combustibles fossiles. | UN | فقد كان معظم الرصيد العالمي من الهياكل اﻷساسية ورأس المال المستخدم في الانتاج والاستهلاك يقوم على أنواع الوقود اﻷحفوري. |
Cela a réduit le coût de l'électricité, mais aussi notre dépendance vis-à-vis des combustibles fossiles importés. | UN | ولم يؤد ذلك إلى خفض تكلفة توليد الكهرباء فحسب ولكن قلل أيضا من اعتمادنا على أنواع الوقود الأحفوري المستوردة. |
Il faudra supprimer les subventions aux énergies fossiles et peut-être augmenter les impôts sur les combustibles fossiles. | UN | وينبغي إلغاء الدعم على أنواع الوقود الأحفوري. |
La nécessité de produire des combustibles fossiles plus propres a été également évoquée. | UN | وأشير أيضا إلى الحاجة إلى تطوير أنواع الوقود الأحفوري الأنظف. |
Logement, eau, électricité, gaz et autres combustibles | UN | المسكن والمياه والكهرباء والغاز وغيره من أنواع الوقود |
Ils ont également donné des exemples d'autres formes d'énergie qui pourraient être exploitées pour contribuer à réduire la dépendance à l'égard des combustibles fossiles. | UN | وقدم الخبراء أيضاً أمثلة عن أشكال أخرى من الطاقة يمكن تطويرها للمساعدة على الحد من الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري. |
Les combustibles fossiles constituant une source d'énergie non renouvelable, leur contribution à la future panoplie énergétique dépendra en partie de l'épuisement plus ou moins rapide des réserves connues et des coûts d'extraction. | UN | وبما أن أنواع الوقود الأحفوري هي من مصادر الطاقة غير المتجددة، فإن إسهامها في مصفوفة الطاقة في المستقبل سيعتمد جزئياً على مدى قرب استنفاد الاحتياطيات المعروفة أو على تكاليف الاستخراج. |
Des cours du brut fluctuant de manière anarchique ont une fois de plus illustré notre dépendance à l'égard des combustibles fossiles responsables des changements climatiques. | UN | ومرة أخرى أوضحت التقلبات الحادة في تكاليف البترول الخام اعتمادنا على أنواع الوقود الأحفوري التي تسبب تغير المناخ. |
Les prix se sont redressés au deuxième trimestre 2009, les hausses les plus importantes ayant été enregistrées par les combustibles minéraux et les métaux, notamment le pétrole brut, indispensable à la production industrielle. | UN | وانتعشت الأسعار خلال الربع الثاني من عام 2009، وحدثت أكبر الزيادات في أنواع الوقود المعدني المختلفة والفلزات، ولا سيما النفط الخام، وهي مواد لا غني للإنتاج الصناعي. |
Densité énergétique et émissions de CO2 de quelques combustibles | UN | محتوى الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من مختلف أنواع الوقود |
Densité énergétique et émissions de CO2 de quelques combustibles | UN | محتوى الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من مختلف أنواع الوقود |
La région a été à l'avant-garde dans l'emploi de carburants autres que le pétrole. | UN | وكانت المنطقة رائدة في استخدام أنواع الوقود البديلة. |
Cela est particulièrement vrai lors du choix parmi différents carburants ou technologies disponibles. | UN | ويصح ذلك بصورة خاصة بالنسبة لإجراء اختيارات من بين أنواع الوقود أو التكنولوجيات البديلة المتاحة. |
a) Production d'énergie primaire par type de combustible (pétajoules); | UN | (أ) انتاج الطاقة الأولية حسب أنواع الوقود (بالبيتاجول)؛ |
Ils représentent actuellement environ 2 % de la consommation mondiale de carburant dans les transports. | UN | وتمثل أنواع الوقود الأحيائي حاليا نحو 2 في المائة من الاستهلاك العالمي للوقود لأغراض النقل. |
116. L'activité commerciale normale de GENCON consistait à acheter en un seul lot du mazout à un fournisseur saoudien pour le revendre ensuite par la suite à un acheteur unique. | UN | 116- تتمثل عمليات " جينكون " التجارية في شراء مجموعة واحدة من أنواع الوقود من مورد سعودي، ثم إعادة بيعها لمشترٍ واحد. |
Le recul le plus important, soit 49 %, a été enregistré par le combustible minéral. | UN | وسجلت أنواع الوقود المعدني أكبر انخفاض حيث بلغت نسبته 49 في المائة. |