ويكيبيديا

    "أنّه لم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qu'il ne
        
    • il n'
        
    • il a
        
    • n'a pas
        
    • n'a jamais
        
    • il ne s'est pas
        
    Ça veut pas dire qu'il ne pense pas à toi t'amusant avec son frère tout l'été. Open Subtitles هذا لا يعني أنّه لم يفكّر بأنّك ما برحت تعاشقين أخاه طيلة الصّيف.
    Je ne dis pas qu'il ne l'a pas abattu, mais qu'il ne l'a pas tué. Open Subtitles لم أقل أنّه لم يُطلق النار عليه. بل قلتُ أنّه لم يقتله.
    L'homme m'a dit qu'il ne voulait pas vous faire de mal. Open Subtitles قال لي الرجل أنّه لم يكن يحاول أن يؤذيكَ
    Il me dit qu'il n'était pas sûr que c'était la police qui le poursuivait. Open Subtitles ‫يروي أنّه لم يكن متيقّنا من أنَّ مطارديه كانوا من الشرطة
    il a pris la décision d'être ton père, même s'il n'avait pas à l'être. Open Subtitles اتّخذ قراره بأن يكون أباك، برغم أنّه لم يضطرّ إلى ذلك.
    Peut-être car il a pas mis son biscuit sur moi, mais pour moi, il est asexuel. Open Subtitles لربّما بسبب أنّه لم يسحب سكّينًا قطّ، لكن بالنّسبة إلي، إنّه عديم الجنس.
    Vous pensez qu'il n'a pas conspiré Avec eux derrière votre dos? Open Subtitles أتثقين أنّه لم يتحدث إليهم جميعاً من خلف ظهرك؟
    Sauf que l'achat n'a jamais été fait. Open Subtitles لكنّي أقول لك، أنّه لم يتمّ ذلك العقد أبدًا.
    Elle doit savoir qu'il ne lui voulait pas de mal. Open Subtitles الأرجح أنّها تعرف أنّه لم يكن يسعى خلفها.
    Je lui ai dit qu'il ne savait pas qui il avait épousé. Open Subtitles لقد أخبرتُه أنّه لم يعلم طبيعة المرأة الذي تزوّجها
    Je suppose qu'il ne t'a pas non plus dit ce que nous faisons là. Open Subtitles أحزر أنّه لم يخبرك أيضًا بما جمعنا هنا لأجله.
    Elle dit qu'il ne prenait pas de médicaments. Open Subtitles لقد قالت أنّه لم يكن يتعاطى أيّ أدوية , رغم ذلك
    Tu sais à quel point toi et moi étions inquiets qu'il ne réfléchit pas à cela ? Open Subtitles أتعلمين كم قلقلتِ وإيّاي أنّه لم يفكّر في الأمر مليًّا.
    il ne s'est pas défendu. il n'a même pas pleuré. Open Subtitles ولم يتعارك في المقابل حتّى أنّه لم يبكي.
    Sauf qu'il n'a encore rien dit, et les docteurs parlent de lésions cérébrales partielles. Open Subtitles بإستثناء أنّه لم يقل شيئا، ويصرح الأطباء بوجود ضرر دماغي جزئي.
    Il est lié à la Toison, et j'ai l'impression qu'il n'a pas encore fini. Open Subtitles له شأن بخصوص الجزّة بطريقة ما، وأشعر أنّه لم يفرغ بعد.
    Mais j'ai vérifié, et le propriétaire a dit qu'il n'y en avait pas dans l'usine. Open Subtitles لكنّي تحقّقت، و قال مالك المعمل أنّه لم يكن في المصنع منها.
    Cependant, il n'existe toujours pas de politique du travail qui garantirait l'égalité des sexes face à l'emploi et en termes de traitement. UN إلا أنّه لم يتمّ حتى الآن اعتماد أي سياسة متعلّقة بالعمل من شأنها أن تحمي المساواة في العمل والمعاملة في الاستخدام والمهنة.
    Manifestement, ça n'a pas noirci votre âme comme pour moi. Open Subtitles حسناً، من الواضح أنّه لم يُدهم روحك مثلي.
    Mais il n'a jamais atteint la mine. Open Subtitles لا أعرف أين ذهبت تلك الأموال ولكن أستطيع أن أقول لكَ أنّه لم يوهب للمنجم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد