C'est mon mari. J'ai peur qu'il ne revienne pas vers nous. | Open Subtitles | إنّه زوجي، أنا خائفة فقط أنّه لن يعود لنا. |
Mais quelle garantie a-t-on qu'il ne volera pas Alfred ? | Open Subtitles | لكن ما الذي يضمن أنّه لن يسرق فضة ألفريد؟ |
Je crains qu'il ne te réponde pas. | Open Subtitles | أخشى أنّه لن يمكنه الردّ على الهاتف الآن. |
Oui, elle veut s'assurer qu'il n'y aura pas de malaise entre vous avant d'accepter. | Open Subtitles | أجل، تريد الحرص أنّه لن يكون ثمّة ضيق بينكما قبل موافقتها |
La même conclusion a été tirée au sujet d'une lettre dans laquelle l'acheteur déclarait qu'il n'aurait plus de relations commerciales avec le vendeur. | UN | وصدر الحكم نفسه بالنسبة إلى رسالة ذكر في المشتري أنّه لن يجري مزيداً من التعامل مع البائع. |
Mais ce qui est pathétique, c'est que ça ne marchera pas. | Open Subtitles | والجزءُ المثيرُ للشّفقةِ في هذا أنّه لن ينفع معك |
Je l'ai choisi car je savais qu'il ne nuirait pas à l'équipe. | Open Subtitles | لقد إخترتُه لأنّي أعلم أنّه لن يؤذي الفريق |
Je suis sûr qu'il ne sera pas l'esprit si nous rompons et empruntons. | Open Subtitles | أوقن أنّه لن يمانع إذا اقتحمنا بيته واستعرناه. |
Je lui ai dit qu'il ne pourrait pas être capable de vivre avec lui même si il ne le fait pas. | Open Subtitles | أخبرته أنّه لن يكون قادراً على مسامحة نفسه إن لم يفعل هذا. |
S'il cherche son idole dans les tunnels, ça veut dire qu'il ne va pas vers la prison. | Open Subtitles | وجوده في الأنفاق باحثًا عن وثنه، يعني أنّه لن يقصد السجن. |
Est-ce que le conseil pense qu'il ne va pas partager cette nouvelle évidence avec le procureur ? | Open Subtitles | هل يعتقد المحامي أنّه لن يشارك هذا الدليل مع المدّعي العام ؟ |
Il a juré qu'il ne se droguerait jamais. | Open Subtitles | أعني، لقد أقسم أنّه لن يبدأ التعاطي مُجدّداً. |
Alors allez en prison et faites lui confiance. Je pense qu'il ne sera pas là lors de votre sortie. | Open Subtitles | أعتقد أنّه لن يكون بالأنحاء حينما تخرجين |
Et mon père s'inquiète qu'il ne sache pas prendre soin de moi. | Open Subtitles | وأبي قلق أنّه لن يكون قادراً على الإعتناء بي. |
Je vois maintenant qu'il ne me fera jamais confiance, alors il ne me laisse aucun autre choix. | Open Subtitles | أعلم أنّه لن يثق فيّ، لذا فهو لا يترك لي خيارًا. |
S'il s'agit de l'homme que tu devais rencontrer, quelqu'un a voulu s'assurer qu'il ne parlerait pas. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو الرجل الذي كان يُفترض أن تقابله، فقد أراد أحد التأكد أنّه لن يتكلم. |
Et sachant qu'il ne serait jamais capable de travailler de nouveau, il a conclu un accord avec vous. | Open Subtitles | وقام بعقد صفقة معك بعلمه أنّه لن يكون قادراً على العمل من جديد. |
Pourvu qu'il n'y ait plus d'autres... surprises. | Open Subtitles | أثق أنّه لن يكون هنالك المزيد من المفاجآت. |
Dommage qu'il n'y ai pas de camarades pour te battre sur le champs de bataille. | Open Subtitles | مِن المؤسف أنّه لن يكون هناك أيّ فتيات تقتالينهنّ في ميدان المعركة لماذا؟ |
Il devenait juste de plus en plus paranoïaque et il disait qu'il n'en sortirait jamais vivant et que quelqu'un allait l'avoir. | Open Subtitles | مافتئ يزداد ارتياباً فارتياب ، و كان يقول أنّه لن يخرج من هناك حيّاً . بأنّ شخصاً سيقتله |
Eh bien, je suis à court de façons de te dire que ça ne l'est pas. | Open Subtitles | نفدت أساليبي المختلفة لإخبارك أنّه لن يعود. |