On dirait que quelqu'un continue de déposer son linge chez Maman. | Open Subtitles | يبدوا أن أحدهم مازال يلقي الغسيل في منزل أمه |
Nous pensons que quelqu'un à l'Edinburgh met de l'ecstasy modifié dans les bouteilles de vin. | Open Subtitles | نظن أن أحدهم في ملهى إدنبرغ يسمم زجاجات النبيذ بعقار النشوة المعدل |
Ne me dis pas que quelqu'un s'est blessé sur un de nos jet skis. | Open Subtitles | لا تقل لي أن أحدهم قد أصيب وهو على الجت سكي |
Mon Dieu, je crois que quelqu'un a fait l'amour dans ma chambre hier soir. | Open Subtitles | يا إلهي أعتقد أن أحدهم مارس الجنس في غرفتي ليلة أمس |
Vous saviez que quelqu'un a volé le bébé Jésus ? | Open Subtitles | أتعلم أن أحدهم قد سرق دميةَ الطفل المسيح؟ |
Le seul scénario auquel je peux penser c'est que quelqu'un a introduit l'eau dans ces poumons de force, de manière intentionnelle. | Open Subtitles | السيناريو الوحيد الذي أستطيع التفكير فيه هو أن أحدهم قام بضخ الماء الى رئتيها قسرا و عمدا. |
On dirait que quelqu'un a eu le temps de grignoter. | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم كان لديه وقت لوجبة خفيفة. |
J'ai pensé que quelqu'un avait déterrer un des corps de l'étude, l'avait déplacé avait le charriot. | Open Subtitles | ظننت أن أحدهم أزال أحد الجثث الدراسية سحب الجثة بعيدا عن طريق العربية |
Je pense que quelqu'un a pris contrôle d'un des satellites avec une autorisation de niveau 1. | Open Subtitles | أعني أن أحدهم يسيطر على أحد الأقمار الصناعية باستخدام كود من الدرجة الأولى |
On dirait que quelqu'un a trouvé son fonds de pension. | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم قد حصل على صندوقه الائتماني |
Imagine que quelqu'un pense que j'ai vu quelque chose que j'aurai pas dû voir. | Open Subtitles | لنفترض أن أحدهم اعتقد أنني رأيت شيئاً لم يفترض بي رؤيته |
N'est-il pas évident que quelqu'un a tué sa voisine et qu'elle est entrée au meme moment? | Open Subtitles | أليس من الواضح أن أحدهم قتل جارتها و جاءت هي وقت حدوث هذا؟ |
Le gouvernement chinois insiste pour que quelqu'un prenne la responsabilité de la mort de notre consul. | Open Subtitles | الحكومة الصينية مصرة على أن أحدهم .لابد أن يتحمل مسئولية قتل القنصل العام |
Car, s'il existe aujourd'hui un tiers monde, c'est parce que quelqu'un s'en est servi pour construire un premier monde. | UN | وإن كان هناك عالم ثالث اليوم، فإنما يعود ذلك الى أن أحدهم استغله ﻹنشاء عالم أول. |
Je ne savais pas que quelqu'un allait intégrer ce bureau. | Open Subtitles | مرحباً، لم أكن أعرف أن أحدهم يتحرك هنا. |
C'est sympa que quelqu'un maintienne les principes. | Open Subtitles | أليس من الجميل أن أحدهم ما زال محافظاً على المعايير؟ |
On dirait que quelqu'un est dans les mauvaises herbes et ne la fume pas pour une fois. | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم منشغل جداً ولا يدخن الحشيش من أجل بعض التغيير |
Supposons qu'on y prenne intérêt après que vous l'aurez enterré. | Open Subtitles | إفترض أن أحدهم بدأ بالإهتمام بعدما تقوم بدفنه؟ |
Je suis ici pour t'avertir que l'un d'eux te recherche. | Open Subtitles | أنا هنا لتحذيرك من أن أحدهم يسعى ورائك. |
On peut citer à ce sujet l'exemple de trois policiers qui avaient torturé des détenus, à un point tel que l'un d'entre eux n'avait pas survécu à ses blessures. | UN | ونسوق مثلاً على ذلك، بثلاثة من رجال الشرطة قاموا بتعذيب محتجزين لدرجة أن أحدهم توفي متأثراً بجراحه. |
Quelqu'un a dû découvrir qu'il faisait partie de l'équipe de protection. | Open Subtitles | لابد أن أحدهم عرف أنه يحمل تفاصيل عن الحماية |
Je pense qu'ils ont piraté ma boite mail. Je sais que quelqu'un l'a piratée. | Open Subtitles | في الحقيقة, أعتقد أنهم لربما يخترقون بريدي الإلكتروني أعرف أن أحدهم قد فعل هذا |
Si, il semble que quelqu'un lui ait appris à lire et écrire ! | Open Subtitles | على ما يبدو أن أحدهم كان يعلمها القراءة والكتابة |