ويكيبيديا

    "أن أشكركم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vous remercier
        
    • vous remercie
        
    • te remercier
        
    • à vous
        
    • vous féliciter
        
    • vous remerciez
        
    Au nom du Comité spécial, je tiens à vous remercier pour votre participation à ce séminaire. UN وباسم اللجنة الخاصة أود أن أشكركم جميعا على المشاركة في هذه الحلقة الدراسية.
    Je voudrais surtout vous remercier des paroles aimables que vous avez eues à mon égard. UN وبودي بشكل خاص أن أشكركم على الكلمات الرقيقة التي توجهتم بها إليَّ.
    Je tiens à vous remercier tous ici pour votre aimable collaboration. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشكركم جميعاً على لطفكم وتعاونكم.
    Je vous remercie des efforts que vous faîtes pour pacifier la zone d'Avgorou. UN أود أن أشكركم لما تبذلونه من جهود لتهدئة الوضع في منطقة افغورو.
    À cet égard, je vous remercie également pour vos observations liminaires et vos orientations pour la durée de votre présidence. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكركم أيضاً لملاحظاتكم الاستهلالية ولتوجيهاتكم بشأن الفترة التي تتولون فيها الرئاسة.
    Permettez-moi aussi de vous remercier de nous avoir permis d'écouter la Ministre des affaires étrangères du Japon et son important message. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكركم على إتاحة الفرصة لنا للاستماع إلى وزيرة خارجية اليابان التي ألقت كلمة مهمة.
    Pour terminer, Monsieur le Président, je voudrais vous remercier et vos collègues du Bureau, ainsi que M. Duarte et son excellent personnel du Secrétariat. UN وفي الختام، سيدي الرئيس، أود أن أشكركم وأن أشكر زملاءكم في المكتب والسيد دوارتي وموظفي الأمانة الموهوبين التابعين له.
    Il est de mon devoir de mère de tous vous remercier au nom de mon fils d'être venus ici le soutenir ce soir. Open Subtitles أظن أنه من واجبي كأم أن أشكركم جميعاً على لطفكم تجاه أبني في مجيئكم إلى هنا لدعمه الليلة
    Je veux personnellement vous remercier pour votre service, Capitaine Lacey. Open Subtitles أريد أن أشكركم شخصيا لخدمة والتضحية، والنقيب لاسي.
    Je voudrais tous vous remercier d'être venus à la réunion aujourd'hui. Open Subtitles أود أن أشكركم شخصيا جميعاَ لحضور هذا اللقاء اليوم
    Je tenais à vous remercier de nous honorer de votre présence. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أشكركم جميعاً لانضمامكم إلينا للاحتفال
    Je voulais vous remercier pour cet interessant sejour à Beyrouth. Open Subtitles أريد أن أشكركم على وجودنا الممتع في بيروت
    Je tenais à vous remercier d'assister à cet événement merveilleux. Open Subtitles أريد أن أشكركم على حضور هذه المناسبة الرائعة
    Au nom du Comité, je tiens à vous remercier du concours que vous voudrez bien nous apporter. UN ونيابة عن اللجنة، أود أن أشكركم على تعاونكم الكريم.
    Je m'en voudrais, Monsieur le Président, de ne pas vous remercier d'avoir dirigé les travaux de la Commission au cours de la dernière session, et je tiens à vous souhaiter tout le succès possible pour l'avenir. UN وبعد، سيدي، يتبقى لي أن أشكركم على تميزكم في إدارة أعمال الهيئة خلال الدورة الماضية، وأتمنى لكم كل توفيق.
    Je vous remercie également d'avoir organisé le présent Dialogue à un moment aussi crucial. UN وأود أيضا أن أشكركم على عقد هذا الحوار في هذا الوقت البالغ الأهمية.
    Je vous remercie à l'avance de votre coopération et m'engage à vous aider de mon mieux à concrétiser vos initiatives et à réaliser vos voeux. UN وأود أن أشكركم أولا على تعاونكم، وأنا أتعهد لكم بأن أبذل قصارى جهدي ﻷساعدكم على اﻹدلاء بآرائكم.
    Je vous remercie à nouveau et je remercie toutes les personnes ici présentes, pour vos paroles de soutien. UN ولكن اسمحوا لي أن أشكركم مرة أخرى، وأشكر الجميع هنا، على كلماتكم الرقيقة لدى الإعراب عن دعمكم لنا.
    Je vous remercie du dynamisme dont vous faites preuve à la présidence, et je souhaite aussi la bienvenue à l'Ambassadeur de la Turquie. UN وأود أن أشكركم على الطريقة التي قُدتم بها ولايتكم الرئاسية، وأود أيضاً الترحيب بسعادة سفير تركيا.
    Je vous remercie d'avance de votre coopération et de votre assistance en la matière. UN وأود بالفعل أن أشكركم سلفا على تعاونكم ودعمكم في هذه المسألة.
    Je voulais te remercier pour le conseil tout à l'heure. Open Subtitles فقط أريد أن أشكركم للحصول على مشورة في وقت سابق.
    Je tiens également à vous exprimer notre gratitude pour votre soutien et votre engagement personnel. UN وأود أن أشكركم مرة أخرى على ما تبدونه شخصيا من التزام ودعم.
    Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour la sagesse avec laquelle vous avez guidé jusqu'ici notre Conférence et de vous en remercier. UN سيادة الرئيس، اسمحوا لي أن أشكركم وأن أهنئكم أيضاً على ما أبديتموه من حكمة في توجيه أعمال المؤتمر حتى الآن.
    Je veux tous vous remerciez pour être là aujourd'hui et me permettre de passer un peu de temps dans la belle Ashburn. Open Subtitles أريد أن أشكركم جميعاً على الحضور اليوم " السماع بقضاء وقت في المنطقة الجميلة " آشبورن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد