Au nom du Comité spécial, je tiens à vous remercier pour votre participation à ce séminaire. | UN | وباسم اللجنة الخاصة أود أن أشكركم جميعا على المشاركة في هذه الحلقة الدراسية. |
Je voudrais surtout vous remercier des paroles aimables que vous avez eues à mon égard. | UN | وبودي بشكل خاص أن أشكركم على الكلمات الرقيقة التي توجهتم بها إليَّ. |
Je tiens à vous remercier tous ici pour votre aimable collaboration. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أشكركم جميعاً على لطفكم وتعاونكم. |
Je vous remercie des efforts que vous faîtes pour pacifier la zone d'Avgorou. | UN | أود أن أشكركم لما تبذلونه من جهود لتهدئة الوضع في منطقة افغورو. |
À cet égard, je vous remercie également pour vos observations liminaires et vos orientations pour la durée de votre présidence. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشكركم أيضاً لملاحظاتكم الاستهلالية ولتوجيهاتكم بشأن الفترة التي تتولون فيها الرئاسة. |
Permettez-moi aussi de vous remercier de nous avoir permis d'écouter la Ministre des affaires étrangères du Japon et son important message. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشكركم على إتاحة الفرصة لنا للاستماع إلى وزيرة خارجية اليابان التي ألقت كلمة مهمة. |
Pour terminer, Monsieur le Président, je voudrais vous remercier et vos collègues du Bureau, ainsi que M. Duarte et son excellent personnel du Secrétariat. | UN | وفي الختام، سيدي الرئيس، أود أن أشكركم وأن أشكر زملاءكم في المكتب والسيد دوارتي وموظفي الأمانة الموهوبين التابعين له. |
Il est de mon devoir de mère de tous vous remercier au nom de mon fils d'être venus ici le soutenir ce soir. | Open Subtitles | أظن أنه من واجبي كأم أن أشكركم جميعاً على لطفكم تجاه أبني في مجيئكم إلى هنا لدعمه الليلة |
Je veux personnellement vous remercier pour votre service, Capitaine Lacey. | Open Subtitles | أريد أن أشكركم شخصيا لخدمة والتضحية، والنقيب لاسي. |
Je voudrais tous vous remercier d'être venus à la réunion aujourd'hui. | Open Subtitles | أود أن أشكركم شخصيا جميعاَ لحضور هذا اللقاء اليوم |
Je tenais à vous remercier de nous honorer de votre présence. | Open Subtitles | أنا فقط أردت أن أشكركم جميعاً لانضمامكم إلينا للاحتفال |
Je voulais vous remercier pour cet interessant sejour à Beyrouth. | Open Subtitles | أريد أن أشكركم على وجودنا الممتع في بيروت |
Je tenais à vous remercier d'assister à cet événement merveilleux. | Open Subtitles | أريد أن أشكركم على حضور هذه المناسبة الرائعة |
Au nom du Comité, je tiens à vous remercier du concours que vous voudrez bien nous apporter. | UN | ونيابة عن اللجنة، أود أن أشكركم على تعاونكم الكريم. |
Je m'en voudrais, Monsieur le Président, de ne pas vous remercier d'avoir dirigé les travaux de la Commission au cours de la dernière session, et je tiens à vous souhaiter tout le succès possible pour l'avenir. | UN | وبعد، سيدي، يتبقى لي أن أشكركم على تميزكم في إدارة أعمال الهيئة خلال الدورة الماضية، وأتمنى لكم كل توفيق. |
Je vous remercie également d'avoir organisé le présent Dialogue à un moment aussi crucial. | UN | وأود أيضا أن أشكركم على عقد هذا الحوار في هذا الوقت البالغ الأهمية. |
Je vous remercie à l'avance de votre coopération et m'engage à vous aider de mon mieux à concrétiser vos initiatives et à réaliser vos voeux. | UN | وأود أن أشكركم أولا على تعاونكم، وأنا أتعهد لكم بأن أبذل قصارى جهدي ﻷساعدكم على اﻹدلاء بآرائكم. |
Je vous remercie à nouveau et je remercie toutes les personnes ici présentes, pour vos paroles de soutien. | UN | ولكن اسمحوا لي أن أشكركم مرة أخرى، وأشكر الجميع هنا، على كلماتكم الرقيقة لدى الإعراب عن دعمكم لنا. |
Je vous remercie du dynamisme dont vous faites preuve à la présidence, et je souhaite aussi la bienvenue à l'Ambassadeur de la Turquie. | UN | وأود أن أشكركم على الطريقة التي قُدتم بها ولايتكم الرئاسية، وأود أيضاً الترحيب بسعادة سفير تركيا. |
Je vous remercie d'avance de votre coopération et de votre assistance en la matière. | UN | وأود بالفعل أن أشكركم سلفا على تعاونكم ودعمكم في هذه المسألة. |
Je voulais te remercier pour le conseil tout à l'heure. | Open Subtitles | فقط أريد أن أشكركم للحصول على مشورة في وقت سابق. |
Je tiens également à vous exprimer notre gratitude pour votre soutien et votre engagement personnel. | UN | وأود أن أشكركم مرة أخرى على ما تبدونه شخصيا من التزام ودعم. |
Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour la sagesse avec laquelle vous avez guidé jusqu'ici notre Conférence et de vous en remercier. | UN | سيادة الرئيس، اسمحوا لي أن أشكركم وأن أهنئكم أيضاً على ما أبديتموه من حكمة في توجيه أعمال المؤتمر حتى الآن. |
Je veux tous vous remerciez pour être là aujourd'hui et me permettre de passer un peu de temps dans la belle Ashburn. | Open Subtitles | أريد أن أشكركم جميعاً على الحضور اليوم " السماع بقضاء وقت في المنطقة الجميلة " آشبورن |