Je ne peux pas te demander de participer à cette mission sans que tu en connaisses tous les détails. | Open Subtitles | لم أستطع أن أطلب منكِ أن تكوني جزءاً من هذه العملية بدون معرفة كل شيء |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je sais que nous ne nous connaissons pas, mais j'ai besoin de demander une faveur. | Open Subtitles | أنا أعلم بأننا لا نعرف بعضنا لكنني أحتاج أن أطلب منك معروفا |
Aujourd'hui, je vous invite à faire des commentaires de nature générale en séance officielle. | UN | وأود أن أطلب منكم أن تقدموا اليوم تعليقات عامة في إطار رسمي. |
Je demanderai, bien sûr, aux membres du Comité d'examiner le document de travail établi par le Secrétariat. | UN | وبالفعل، أود أن أطلب من اللجنة أن تنظر في ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة. |
J'aimerais demander à mes chers candidats de s'approcher un peu. | Open Subtitles | أود أن أطلب من المرشحين الأعزاء الاقتراب قليلاً |
Vous êtes sûr que vous ne voulez pas que j'appelle un docteur? | Open Subtitles | أأنت متأكّد أنّك لا تريدني أن أطلب الطبيب؟ |
Je dois te demander d'effacer tout l'historique de ton telephone. | Open Subtitles | أريد أن أطلب منكِ أن تُزيلي سجلات هواتفنا |
Mais il y a une chose que j'ai besoin de te demander de faire. | Open Subtitles | ولكن هناك شيء واحد أنا بحاجة أن أطلب منكم القيام به. |
Français Page Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | واسمحوا لي أن أطلب منكم التفضل بالمساعدة على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Ça ne me dérange pas de demander à ta grand-mère si tu peux rester chez elle. | Open Subtitles | لا مانع لديّ أن أطلب من أمي ذلك لو أنّك ترغبين بالمكوث معها. |
Je me propose de demander au Canada et à l'Égypte de déployer 84 militaires supplémentaires pour les transmissions et la logistique. | UN | وأعتزم أن أطلب إلى كندا ومصر أن تنشرا ٨٤ فردا إضافيا من أفراد الاتصالات العسكرية والسوقيات. |
Ecoutez, Madame, j'ai bien peur Je dois vous demander de reculer. | Open Subtitles | اصغي يا سيدتي عليّ أن أطلب منكِ الرجوع للخلف |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | وأود أن أطلب إلى جميع الممثلين الوقوف والتزام الصمت دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل. |
Entre-temps, je demanderai au Secrétariat de porter cette question à l'attention du Comité des conférences; | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أطلب إلى الأمانة العامة أن توجِّه نظر لجنة المؤتمرات إلى هذا الأمر؛ |
Je ne peux pas demander à mes gars de tourner le dos à ce salaire. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أطلب من رجالي أن يرفضوا هذا القدر من المال |
Maintenant dégage de mon appartement avant que j'appelle l'équipe de sécurité. | Open Subtitles | والآن من فضلك، ارحلي عن شقتي قبل أن أطلب فريق الأمن خاصتي |
Maintenant, vous pensez pouvoir régler ça ou vous voulez que je demande de l'aide ? | Open Subtitles | الآن ، أتعتقدُ بأن بوسعكَ مُعالجةُ هذا الأمر أو تحتاجُ مني أن أطلب مساعدةً من أحد؟ |
Puis-je donc lui demander d'avoir l'amabilité de conclure sa déclaration. | UN | هل لي من ثَمﱠ أن أطلب إليه أن يتكرم وينهي بيانه. |
En attendant, je vous demanderais de faire de votre mieux pour coopérer avec les autorités et répondre à toutes les questions. Quelque chose...? | Open Subtitles | في غضون ذلك, أود أن أطلب منكم فعل ما بوسعكم لتتعاونوا مع السلطات وتجيبوا أيّ أسئلة قد يملكونها. |
Je voudrais donc demander que nous ayons le droit d'être entendus par le Conseil. | UN | لذلك، أود أن أطلب من المجلس أن يتوخى اﻹنصاف في نظره في الموضوع. |
J'aimerais demander au Conseil d'apporter de nouvelles améliorations à cette question. | UN | وأود أن أطلب من المجلس إجراء مزيد من التحسينات بشأن هذا الموضوع. |
Vous pouvez poser votre arme sur le comptoir tant que vous restez là ? | Open Subtitles | هل لي أن أطلب منك وضع سلاحك على الطاولة بينما تتجول؟ |