Il a observé que les activités du Programme prévues pour 2001 s'étaient déroulées de façon satisfaisante. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2001 قد أنجزت على نحو مرض. |
Il a observé que les activités du Programme prévues pour 2000 s'étaient déroulées de façon satisfaisante. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2000 قد أنجزت على نحو مرض. |
Il a observé que les activités du Programme prévues pour 1999 s'étaient déroulées de façon satisfaisante. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 1999 قد أنجزت على نحو مرض. |
On a rappelé que les activités du Programme représentaient l'une des priorités absolues de l'Organisation et qu'elles étaient conformes aux recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | وارتئي أن أنشطة البرنامج تمثل إحدى الأولويات العليا للمنظمة وأنها تتفق مع توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
L'Administrateur a indiqué que les interventions du PNUD à cet égard pouvaient promouvoir la réalisation des objectifs de l'organisation dans des domaines comme les femmes et l'environnement. | UN | ولاحظ أن أنشطة البرنامج الإنمائي في هذا الإطار لا تزال تستطيع أن تروج لأهداف المنظمة في مجالات مثل المنظور الجنساني والبيئة. |
On a rappelé que les activités du Programme représentaient l'une des priorités absolues de l'Organisation et qu'elles étaient conformes aux recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن أنشطة البرنامج تمثل إحدى الأولويات العليا للمنظمة وأنها تتمشى مع توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
Il a noté que les activités du Programme pour 2010 avaient été menées à bien et s'est félicité du travail accompli par le Bureau dans le cadre du Programme. | UN | وأشارت اللجنة الفرعية إلى أن أنشطة البرنامج لعام 2010 قد نُفِّذت على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه المكتب في إطار البرنامج. |
L'Administrateur assistant leur a répondu en évoquant les discussions en cours avec tous les partenaires concernant le nouveau programme, tout en soulignant qu'il faudrait plus de temps pour parvenir à un consensus sur le fait que les activités du Programme à partir de 2013 étaient conformes aux directives du Conseil d'administration. | UN | ورد مدير البرنامج المساعد بالإشارة إلى المناقشات الجارية مع جميع الشركاء بشأن البرنامج الجديد، وإن كان قد شدد على أن هناك حاجة إلى مزيد من الوقت للوصول إلى توافق في الآراء على أن أنشطة البرنامج لعام 2013 وما بعده تتماشى مع توجيهات المجلس التنفيذي. |
L'Administrateur assistant leur a répondu en évoquant les discussions en cours avec tous les partenaires concernant le nouveau programme, tout en soulignant qu'il faudrait plus de temps pour parvenir à un consensus sur le fait que les activités du Programme à partir de 2013 étaient conformes aux directives du Conseil d'administration. | UN | ورد مدير البرنامج المساعد بالإشارة إلى المناقشات الجارية مع جميع الشركاء بشأن البرنامج الجديد، وإن كان قد شدد على أن هناك حاجة إلى مزيد من الوقت للوصول إلى توافق في الآراء على أن أنشطة البرنامج لعام 2013 وما بعده تتماشى مع توجيهات المجلس التنفيذي. |
1. À sa cinquante et unième session, en 2014, le Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a examiné les activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, et noté que les activités du Programme prévues pour 2013 s'étaient déroulées de façon satisfaisante. | UN | أولاً- مقدِّمة ١- استعرضت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في دورتها الحادية والخمسين المعقودة في عام 2014، أنشطةَ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2013 قد نفِّذت تنفيذاً مرضياً. |
1. À sa quarante-cinquième session, en 2008, le Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, ayant examiné les activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, a constaté que les activités du Programme prévues pour 2007 s'étaient déroulées de façon satisfaisante. | UN | 1- استعرضت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في دورتها الخامسة والأربعين، في عام 2008، أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2007 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ. |
À sa quarante-sixième session, en 2009, le Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, ayant examiné les activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, a constaté que les activités du Programme prévues pour 2008 s'étaient déroulées de façon satisfaisante. | UN | 1- استعرضت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في دورتها السادسة والأربعين، في عام 2009، أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2008 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ. |
1. À sa quarante-quatrième session, en 2007, le Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, ayant examiné les activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, a constaté que les activités du Programme prévues pour 2006 s'étaient déroulées de façon satisfaisante. | UN | 1- استعرضت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في دورتها الرابعة والأربعين، في عام 2007، أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2006 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ. |
1. À sa quarante-troisième session, en 2006, le Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, ayant examiné les activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, a constaté que les activités du Programme prévues pour 2005 s'étaient déroulées de façon satisfaisante. | UN | 1- استعرضت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في دورتها الثالثة والأربعين، في عام 2006، أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2005 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ. |
1. À sa quarante-deuxième session, en 2005, le Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, ayant examiné les activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, a constaté que les activités du Programme prévues pour 2004 s'étaient déroulées de façon satisfaisante. | UN | 1- استعرضت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في دورتها الثانية والأربعين، عام 2005، أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2004 قد أُنجزت على نحو مرض. |
1. À sa quarantième session, en 2003, le Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, ayant passé en revue les activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, a constaté que les activités du Programme prévues pour 2002 s'étaient déroulées de façon satisfaisante. | UN | 1- استعرضت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في دورتها الأربعين، عام 2003، أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2002 قد أنجزت على نحو مرض. |
1. À sa quarante et unième session, en 2004, le Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, ayant passé en revue les activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, a constaté que les activités du Programme prévues pour 2003 s'étaient déroulées de façon satisfaisante. | UN | 1- استعرضت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في دورتها الحادية والأربعين، عام 2004، أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2003 قد أنجزت على نحو مرض. |
1. À sa quarante-septième session, en 2010, le Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, ayant examiné les activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, a constaté que les activités du Programme prévues pour 2009 s'étaient déroulées de façon satisfaisante. | UN | 1- استعرضت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في دورتها السابعة والأربعين، في عام 2010، أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2009 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ. |
Une délégation a estimé que les interventions du PNUD dans les domaines de la réforme politique, économique et sociale avaient un impact réel sur l'élimination de la pauvreté dans la mesure où elles créaient un cadre favorable à l'émancipation économique des pauvres et au respect des droits que leur conférait la loi. | UN | 186 - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن أنشطة البرنامج الإنمائي في مجالات الإصلاح السياسي والاقتصادي والاجتماعي لها أثر بالفعل في تخفيف حدة الفقر، وذلك بفضل تهيئة بيئة تتسم بتمكين الفقراء اقتصاديا وإتاحة القدرة لهم للحصول على حقوقهم في إطار القانون. |
Une délégation a estimé que les interventions du PNUD dans les domaines de la réforme politique, économique et sociale avaient un impact réel sur l'élimination de la pauvreté dans la mesure où elles créaient un cadre favorable à l'émancipation économique des pauvres et au respect des droits que leur conférait la loi. | UN | 186 - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن أنشطة البرنامج الإنمائي في مجالات الإصلاح السياسي والاقتصادي والاجتماعي لها أثر بالفعل في تخفيف حدة الفقر، وذلك بفضل تهيئة بيئة تتسم بتمكين الفقراء اقتصاديا وإتاحة القدرة لهم للحصول على حقوقهم في إطار القانون. |