ويكيبيديا

    "أن أهنئكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vous féliciter
        
    • vous félicite
        
    • vous adresser mes félicitations
        
    Puis-je vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection ainsi que celle du nouveau bureau. UN ويطيب لي، سيادة الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم وانتخاب أعضاء المكتب الجديد.
    Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du nouveau bureau, pour votre élection. UN فاسمحوا لي يا سيادة الرئيس أن أهنئكم والمكتب الجديد على انتخابكم.
    Je voudrais également vous féliciter des travaux accomplis par la Commission. UN وأود أيضا أن أهنئكم على العمل الذي أنجزته اللجنة.
    Je voudrais également vous féliciter de votre accession à la Présidence du Conseil durant ce mois. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر.
    Je vous remercie, Monsieur le Président, et je vous félicite de votre accession à la présidence. UN شكرا سيدي الرئيس، وليس بوسعي إلا أن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection unanime à la présidence de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم على انتخابكم بالاجماع لرئاسة الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعيةالعامة.
    Je tiens par ailleurs à vous féliciter d'avoir suscité l'adoption de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement pour la présente session. UN وأود بالمناسبة أن أهنئكم لتيسيركم اعتماد جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لهذه الدورة.
    Permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement à ce moment crucial. UN واسمحوا لي أن أهنئكم لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة الحاسمة.
    Tout d'abord, Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. UN في البداية، اسمحوا لي، سيادة الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, du thème choisi pour la session de cette année : réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale. UN أود أن أهنئكم يا سيادة الرئيس، على اختيار موضوع دورة هذا العام، ألا وهو دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    Je tiens à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN أود أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    J'ai le grand plaisir de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. UN ومن دواعي سروري البالغ أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence. UN وأود أن أهنئكم سيدي الرئيس على توليكم مهامكم.
    Permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de l'appui indéfectible de ma délégation dans le travail que vous et vos collaborateurs effectuez. UN واسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أعرب عن دعم وفدي الكامل للعمل الذي تضطلعون به أنتم وفريقكم.
    Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, fonctions ô combien ardues. UN السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح التي تشكل تحدّياً كبيراً.
    J'ai le plaisir avant toute chose de vous féliciter de votre accession à la présidence du Conseil de sécurité pour le mois en cours et de vous souhaiter tout le succès possible. UN يسرني في البداية أن أهنئكم لتوليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر، متمنيا لكم التوفيق والنجاح.
    Avant de commencer la présentation du rapport, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection et vous adresser mes vœux de succès dans la conduite des travaux de la présente session. UN وقبل أن أبدأ عرضي، اسمحوا لي أن أهنئكم سيدي، على انتخابكم وأن أعبر عن أطيب تمنياتي لكم بالنجاح في منصبكم.
    Au nom du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, je tiens à vous féliciter pour votre nomination au poste de Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit. UN أود، باسم اللجنة، أن أهنئكم على تعيينكم في الآونة الأخيرة في منصب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Pour terminer, permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, ainsi que les autres membres du Bureau, pour votre élection à la tête de la Commission. UN وختاما، اسمحوا لي أن أهنئكم وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم لتوجيه أعمال اللجنة.
    Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre élection à la Présidence de la Conférence, et de vous assurer du plein soutien de ma délégation. UN اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم لانتخابكم رئيساً للمؤتمر، وأن أؤكد لكم الدعم الكامل لوفد بلدي.
    D'emblée, je vous félicite, Monsieur le Président, de votre élection à cette fonction honorable. UN وأود في البداية أن أهنئكم بحرارة، السيد الرئيس، على انتخابكم لمنصبكم السامي.
    Tout d'abord, je tiens, moi aussi, à vous adresser mes félicitations, Monsieur le Président, pour votre élection. J'associe à ces remerciements les autres membres élus du Bureau. UN أود في البداية أن أهنئكم سيدي على انتخابكم وأن أشكر أعضاء المكتب الآخرين المنتخبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد