ويكيبيديا

    "أن اقول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dire que
        
    • te dire
        
    • que je dise
        
    • de dire
        
    • à dire
        
    • puis-je dire
        
    • je dirais que
        
    Je dois dire que je ne m'attendais pas à te revoir. Open Subtitles يجب أن اقول أنني لم أتوقع رؤيتك مرة أخرى
    - Ne me dis pas ce que je ressens. - J'essaie de dire que je t'aime. Open Subtitles لا تقل لي كيف كيف اشعر انني احاول أن اقول لك انني احبك
    Et je dois dire que je trouve tout ça si émouvant, que tant d'hommes m'aient dit que ça les intéressait et qu'ils me soutiennent pour ce calendrier. Open Subtitles انا يجب أن اقول إنني اجد الأمر برمته يحرك المشاعر كيف اتي إلى العديد من الرجال و ابدو رغبتهم في تقديم المساعدة
    Tu peux fermer la porte, s'il te plait ? Je tenais à te dire combien j'apprécie que tu m'offres une place dans l'équipe. Open Subtitles هل بأمكانكِ غلق الباب من أجلي ، أرجوكِ؟ أردت أن اقول فقط كم أقدر
    Je ne peux pas te dire à quel point ça me fait me sentir mieux d'une manière étrange, à quel point ça donne un sens aux choses. Open Subtitles لا يمكنني أن اقول لك كيف يشعرني ذلك بتحسن على مستوى غريب بعض الشيء كم من النظام ذلك يجلب للأمور
    C'est offensif que je dise que tu devrais être intelligente. Open Subtitles أهي اهانة أن اقول بأنه ينبغي ان تكوني ذكيه؟
    Difficile à dire, ma jolie. Je vois beaucoup de garçons perdus de son âge. Open Subtitles من الصعب أن اقول أرى كثراً من الاطفال الضائعين في عمره
    Bien sûr, je ne peux pas prédire l'avenir, mais même en restant prudent, je peux dire que vous avez gagné pas mal de temps. Open Subtitles من الواضح بأني لا أستطيع ان اتنبأ بالمستقبل. ولكني أستطيع أن اقول ولو بتحفّظ، انك اشتريت صحتك لبعض الوقت.
    Je dois dire que lorsqu'on a essayé de régler ça sur Terre, il y avait bien des cerveaux dans la pièce. Open Subtitles يجب أن اقول حين حاولنا حل هذا على الأرض كان هناك الكثير من الأذكياء فى هذه الغرفه
    J'aimerais tellement vous dire que oui, mais il y a eu un problème. Open Subtitles كنت أريد حقًا أن اقول نعم لكن كان هنالك حالة
    Mais maintenant, deux ans et demi plus tard, je veux juste dire que je t'aime. Open Subtitles لكن الآن، سنتان ونصف مروا، واريد أن اقول انا احبكِ
    J'aimerais dire que ce n'était pas l'un de mes moments de fierté, mais ça l'était un peu. Open Subtitles أريد أن اقول أنها لم تكن أكثر اللحظات التى أفخر بها لكن قد كانت نوعاً ما
    Je tiens à dire que ce que vous faites est vraiment important. Open Subtitles أحب أن اقول ، أن ما تقومون به أنتما الإثنان هو عمل قيم جدا
    Et en tant que porte-parole de la race blanche au grand complet, j'aimerais dire que je regrette que votre peuple ait la vie dure. Open Subtitles وكمتحدثه لجميع البيض أريد أن اقول بأنني آسفه لأنكم أخذتم القسم النيئ
    Je devais te dire quand je serais prête à rentrer. Eh ben, je suis prête. Open Subtitles طلبت مني أن اقول لك متى اكون جاهزة للعودة وأنا جاهزة
    Peu importe le verdict, je veux te dire ça maintenant. Open Subtitles مهما كان الحكم فأريد أن اقول هذا الآن
    Je vais quitter cette pièce sans te dire "Au revoir". Open Subtitles حسنا, أنا سأترك هذه الغرفة دون أن اقول لك وداعا
    Tu veux que je dise que maman a fait du mieux qu'elle a pu. Open Subtitles تريدني أن اقول بأن أمي تفعل أفضل ما لديها
    Tu veux que je dise que c'était rien ? Mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles أتريدين أن اقول أنه لا شيء لأن ليس هذا هو الوضع
    Tu veux que je dise qu'elle a un amant ? Open Subtitles أتريدين أن اقول بأن لديها علاقة أخرى ؟
    On m'a demandé de dire du bien de Maury. Open Subtitles لكن حقاً هم طلبوا مني أن اقول اموراً لطيفة عن موري
    Que puis-je dire ? Je suis entièrement dévoué à la cause. Open Subtitles مع أحد متدربي المحامية لاتأكد ماذا يمكن أن اقول ؟
    Vu qu'il m'a donné la force d'échapper à une douzaine de flics, je dirais que c'est mon nouveau Dieu. Open Subtitles احد التماثيل التي تعود إلى القرن التاسع استطيع أن اقول أنه الهي الجديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد