Je dois dire que je ne m'attendais pas à te revoir. | Open Subtitles | يجب أن اقول أنني لم أتوقع رؤيتك مرة أخرى |
- Ne me dis pas ce que je ressens. - J'essaie de dire que je t'aime. | Open Subtitles | لا تقل لي كيف كيف اشعر انني احاول أن اقول لك انني احبك |
Et je dois dire que je trouve tout ça si émouvant, que tant d'hommes m'aient dit que ça les intéressait et qu'ils me soutiennent pour ce calendrier. | Open Subtitles | انا يجب أن اقول إنني اجد الأمر برمته يحرك المشاعر كيف اتي إلى العديد من الرجال و ابدو رغبتهم في تقديم المساعدة |
Tu peux fermer la porte, s'il te plait ? Je tenais à te dire combien j'apprécie que tu m'offres une place dans l'équipe. | Open Subtitles | هل بأمكانكِ غلق الباب من أجلي ، أرجوكِ؟ أردت أن اقول فقط كم أقدر |
Je ne peux pas te dire à quel point ça me fait me sentir mieux d'une manière étrange, à quel point ça donne un sens aux choses. | Open Subtitles | لا يمكنني أن اقول لك كيف يشعرني ذلك بتحسن على مستوى غريب بعض الشيء كم من النظام ذلك يجلب للأمور |
C'est offensif que je dise que tu devrais être intelligente. | Open Subtitles | أهي اهانة أن اقول بأنه ينبغي ان تكوني ذكيه؟ |
Difficile à dire, ma jolie. Je vois beaucoup de garçons perdus de son âge. | Open Subtitles | من الصعب أن اقول أرى كثراً من الاطفال الضائعين في عمره |
Bien sûr, je ne peux pas prédire l'avenir, mais même en restant prudent, je peux dire que vous avez gagné pas mal de temps. | Open Subtitles | من الواضح بأني لا أستطيع ان اتنبأ بالمستقبل. ولكني أستطيع أن اقول ولو بتحفّظ، انك اشتريت صحتك لبعض الوقت. |
Je dois dire que lorsqu'on a essayé de régler ça sur Terre, il y avait bien des cerveaux dans la pièce. | Open Subtitles | يجب أن اقول حين حاولنا حل هذا على الأرض كان هناك الكثير من الأذكياء فى هذه الغرفه |
J'aimerais tellement vous dire que oui, mais il y a eu un problème. | Open Subtitles | كنت أريد حقًا أن اقول نعم لكن كان هنالك حالة |
Mais maintenant, deux ans et demi plus tard, je veux juste dire que je t'aime. | Open Subtitles | لكن الآن، سنتان ونصف مروا، واريد أن اقول انا احبكِ |
J'aimerais dire que ce n'était pas l'un de mes moments de fierté, mais ça l'était un peu. | Open Subtitles | أريد أن اقول أنها لم تكن أكثر اللحظات التى أفخر بها لكن قد كانت نوعاً ما |
Je tiens à dire que ce que vous faites est vraiment important. | Open Subtitles | أحب أن اقول ، أن ما تقومون به أنتما الإثنان هو عمل قيم جدا |
Et en tant que porte-parole de la race blanche au grand complet, j'aimerais dire que je regrette que votre peuple ait la vie dure. | Open Subtitles | وكمتحدثه لجميع البيض أريد أن اقول بأنني آسفه لأنكم أخذتم القسم النيئ |
Je devais te dire quand je serais prête à rentrer. Eh ben, je suis prête. | Open Subtitles | طلبت مني أن اقول لك متى اكون جاهزة للعودة وأنا جاهزة |
Peu importe le verdict, je veux te dire ça maintenant. | Open Subtitles | مهما كان الحكم فأريد أن اقول هذا الآن |
Je vais quitter cette pièce sans te dire "Au revoir". | Open Subtitles | حسنا, أنا سأترك هذه الغرفة دون أن اقول لك وداعا |
Tu veux que je dise que maman a fait du mieux qu'elle a pu. | Open Subtitles | تريدني أن اقول بأن أمي تفعل أفضل ما لديها |
Tu veux que je dise que c'était rien ? Mais ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | أتريدين أن اقول أنه لا شيء لأن ليس هذا هو الوضع |
Tu veux que je dise qu'elle a un amant ? | Open Subtitles | أتريدين أن اقول بأن لديها علاقة أخرى ؟ |
On m'a demandé de dire du bien de Maury. | Open Subtitles | لكن حقاً هم طلبوا مني أن اقول اموراً لطيفة عن موري |
Que puis-je dire ? Je suis entièrement dévoué à la cause. | Open Subtitles | مع أحد متدربي المحامية لاتأكد ماذا يمكن أن اقول ؟ |
Vu qu'il m'a donné la force d'échapper à une douzaine de flics, je dirais que c'est mon nouveau Dieu. | Open Subtitles | احد التماثيل التي تعود إلى القرن التاسع استطيع أن اقول أنه الهي الجديد |