Alors quand l'assistante sociale est arrivée, vous avez prétendu que la mère était revenue. | Open Subtitles | لذلك عندما ظهر الأخصائي الاجتماعي كذبت، وقلت أن الأم قد عادت |
Je suppose que la mère et l'enfant sont toujours en sécurité et recevront une compensation décente. | Open Subtitles | على افتراض أن الأم و طفلها ما زالا بأمان وعلى الأغلب سيتم تعويضهما |
- des chances que la mère savait pour sa fille ? | Open Subtitles | ماهي احتمالات أن الأم كانت تعرف ما يفعله الخليل؟ |
Ma doula dit qu'une mère n'a pas besoin de mots pour communiquer avec son bébé. | Open Subtitles | أوه، يقول لي دوالا أن الأم لا يحتاج الكلمات للتواصل مع طفلها. |
Je ne suis pas sûr que mère nature pense de même. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الأم طبيعة شعرت بنفس الطريقة. |
Le code de la nationalité laotienne établit que la mère a le même droit que le père de transmettre sa nationalité à ses enfants, qu'elle l'ait acquise par naissance ou par naturalisation. | UN | وينص القانون المتعلق بجنسية لاو على أن الأم تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأب لمنح جنسيتها إلى أطفالها، بغض النظر عما إذا كانت قد اكتسبتها بالميلاد أو بالتجنس. |
Il est indiqué que la mère n'aurait été accusée d'aucune infraction pénale déterminée et qu'elle ne disposait d'aucun moyen de défense juridique. | UN | وأُفيد أن الأم لم توجه إليها أي تهمة جنائية معترف بها، ولم يُسمح لها بالاتصال بمحام. |
L'auteur a réaffirmé que la mère exerçait sur eux des pressions et manipulait les déclarations qu'ils faisaient devant les tribunaux. | UN | وأكد صاحب البلاغ مجدداً أن الأم مارست الضغط على الأطفال وتلاعبت بأقوالهم التي أدلوا بها أمام المحاكم. |
Vous dites que la mère prétend que l'enfant a prédit tout cela? | Open Subtitles | هل قُلتِ أن الأم تدعي أن ابنتها توقعت كل ذلك ؟ |
Tu crois que la mère d'accueil était payée par la fondation pour tester ce médicament ? | Open Subtitles | أتعتقد أن الأم الراعية يتم دفع أموال لها عن طريق المُؤسسة الخيرية لإختبار ذلك العقار |
C'est une adaptation évolutive pour assurer que la mère n'ingère pas de toxines qui pourraient être nocives au bébé | Open Subtitles | انه تكيف تطوري لضمان أن الأم لا تبتلع سموم يمكن أن تضر الطفل |
J'ai expliqué que la mère se déplaçait parce qu'elle pensait que quelqu'un voulait prendre son enfant | Open Subtitles | شرحت لها أن الأم كانت تتجول لأنها أعتقدت أنه سيأخذونه منها |
Par une connaissance. On sait que la mère est la seule à qui on n'ait pas tiré dans le dos. | Open Subtitles | ما نعرفه هو أن الأم هي الوحيدة التي لم تصاب من الخلف |
J'ai dit au patron que la mère était en train de fumer dehors pendant cette dernière heure. | Open Subtitles | ظللت أخبر الرئيس أن الأم بالخارج لأجل التدخين منذ ساعه |
J'avais peur que la mère que tu aimais ça ne serait pas cette femme que j'ai trouvé dans ces boîtes. | Open Subtitles | كنت خائفا أن الأم التي احببتها لن تكون المرأة التي وجدتها في تلك الصناديق |
De l'amiante provenant de plaquettes de freins, du plomb dans le gazole, un établi de mécanicien sans oublier que la mère a été électrocutée par un générateur. | Open Subtitles | حرير صخري من أجمة مبطنة غازولين مشبع بالرصاص مقعد ميكانيكي تعرف بالإضافة إلى أن الأم تم صعقها بالكهرباء باستخدام تيار |
Dans la majorité des cas, on a constaté que la mère était responsable au premier chef des mauvais traitements infligés à l'enfant, mais cela a été attribué au fait qu'elle passait la plus grande partie de son temps avec l'enfant. | UN | وفي معظم الحالات، تبين أن الأم تتحمل في المقام الأول المسؤولية عن الاعتداء البدني على طفلها، ولكن عزي ذلك إلى أنها تقضي معظم وقتها مع الطفل. |
Étant donné qu'il est impensable qu'une mère n'hérite rien de son défunt fils, on a décidé que l'héritage serait conjoint, en parallèle. | UN | وبما أنه يصعب تصور أن الأم لا تستطيع أن ترث أي شيء من طفلها المتوفى، فقد تقرر أن يكون الميراث مشتركا وبصورة متوازية. |
Honte à moi de penser qu'une mère saurait reconnaître son enfant. | Open Subtitles | عارٌ علي لأني أفترض أن الأم يجب أن تعرف طفلها |
Tu disais que mère Hildegarde s'y connaissait en musique. | Open Subtitles | أنت قلت أن الأم هلديجارد تعرف الموسيقى |
Cela signifie que les mères célibataires n'ont pas la possibilité d'accroître leur revenu net. | UN | ومعنى ذلك أن الأم العزباء لا يمكن أن تزيد دخلها الصافي، إذا أنه ليس هناك حافز اقتصادي يغريها بالعمل. |
Alors, le point de départ de notre petit jeu, c'était que maman et le petit Indien voulaient filer à l'anglaise. | Open Subtitles | ...إذاً، فنقطة البداية فى لعبتنا كانت أن الأم وهذا الهندى الصغير أرادا الخروج خلسة من هنا |