Mais parce que la Découverte lui faisait croire que c'était garanti. | Open Subtitles | بل لأن الاكتشاف جعلها تعتقد أن الأمر كان مضموناً |
Ils ont dit que c'était un vrai bain de sang. | Open Subtitles | لحظة، قالوا أن الأمر كان حقاً حمام دماء. |
Je croyais que c'était un retard du train. | Open Subtitles | اعتقدت أن الأمر كان يتعلق بتأخير في محطة القطار |
J'ai entendu que c'était un tuyau anonyme. | Open Subtitles | لقد سمعت أن الأمر كان عبارة عن إفادة من مجهول |
Regardez, je sais que ça a été un peu difficile dernierement, surtout avec le Docteur Nefario se congeler accidentellement en carbonite, | Open Subtitles | أنصتوا، أنا أعلم أن الأمر كان صعبا قليلا في الآونة الأخيرة. |
En plus tu as dit que c'était sympa. | Open Subtitles | و على فكرة ، أنتِ قلتِ أن الأمر كان جميلاً |
Elle disait que c'était une coïncidence, qu'il n'y avait pas de lien. | Open Subtitles | اعتقدت أن الأمر كان محض مُصادفة وذلك الرابط الذي كُنت أبحث عنه لم يكُن هُناك |
J'imagine que c'était difficile pour vous, en tant que Docteur. | Open Subtitles | أظن أن الأمر كان صعبا عليك كونك دكتورة |
J'espère qu'il a compris que c'était difficile pour moi. | Open Subtitles | نعم، لقد فهم أن الأمر كان صعباً عليّ أيضاً. |
Au début on croyait que c'était pour l'empêcher d'opérer un détenu qui avait beaucoup d'ennemis. | Open Subtitles | في الواقع, بداية نعتقد أن الأمر كان لمنعها من إجراء العملية على سجين لديه الكثير من الأعداء. |
Mais je pense que c'était juste un test pour voir comment vous jouez le jeu. | Open Subtitles | ولكني أعتقدُ أن الأمر كان لرؤية كيف ستلعبُ اللعبة |
- Huh? - Ell... elle était au marché. Et je ne pense pas que c'était une coïncidence. | Open Subtitles | لقد كانتَ في السوق، ولا أظنُ أن الأمر كان مصادفة |
Le sergent Roe, qui a pris la photo et qui est désormais sous mon commandement, affirme que c'était une exécution de représailles. | Open Subtitles | الرائد رو الذي التقط الصورة و حاليًا تحت إمرتي يدعي أن الأمر كان إعدام إنتقامي |
Tu as dit que c'était sans douleur. C'est ce que t'as dit. | Open Subtitles | لقد قلتِ أن الأمر كان بدون معاناة هذا ماقلتيه |
On a dit que c'était un canular, qu'ils portaient des masques ou des prothèses. | Open Subtitles | لقد صرحنا أن الأمر كان خدعة، شخص يرتدي قناع |
Je crois que c'était... plutôt moi, et ce qui m'arriverait sans ces gens à satisfaire et ces obligations. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر كان متعلقا بي و ما قد يحدث لي من دون وجود هؤلاء الناس الذين قد اسعدهم و تلك المهمات التي كنت أقوم بها |
et j'ai réalisé que c'était ma faute, entièrement. | Open Subtitles | وأدركت أن الأمر كان خطأي بالكامل وأنني تصرفت بنذالة معك |
- Je sais que c'était dur pour toi. | Open Subtitles | أنا أعلم أن الأمر كان صعبا عليك لا بأس بذلك |
Je sais que ça a été dur, mais tu as tenu ta promesse. | Open Subtitles | ،وأعرف أن الأمر كان صعبا ً عليك ولكنك احتفظت بوعدك للرب |
Ça a du être très difficile pour toi... de te cacher dans ton propre pays, d'être chassée comme un animal. | Open Subtitles | ...لابدّ أن الأمر كان صعبا عليك جدا تختبئين في وطنك الأم وتطاردين كحيوان |
Je suis navré. Ça a dû être dur pour toi, mais... j'étais pas en danger. | Open Subtitles | أسمعي أنا اسف حقا أعرف أن الأمر كان صعبا عليكِ |
Je pensais être devenu parano, que ce n'était pas réciproque. | Open Subtitles | أخبرت نفسى أنى كثير الشك أن الأمر كان من جانب واحد |