ويكيبيديا

    "أن التنمية الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le développement économique
        
    • que le progrès économique
        
    • qu'un développement économique
        
    C'est pourquoi nous estimons que le développement économique et social est le principal moyen de vaincre ce fléau. UN ولهذا نرى أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي الوسيلة الرئيسية لمعالجة هذا البلاء.
    Réaffirmant que le développement économique et social et l'élimination de la pauvreté sont des priorités mondiales, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر أولويتان عالميتان،
    Affirmant que le développement économique est essentiel lorsqu'il s'agit d'adopter des mesures pour remédier aux changements climatiques, UN وإذ يؤكد أن التنمية الاقتصادية أساسية لاعتماد تدابير تتيح معالجة تغير المناخ،
    Affirmant que le développement économique est essentiel lorsqu'il s'agit d'adopter des mesures pour remédier aux changements climatiques, UN وإذ يؤكد أن التنمية الاقتصادية أساسية لاعتماد تدابير تتيح معالجة تغير المناخ،
    Affirmant que le développement économique est essentiel lorsqu'il s'agit d'adopter des mesures pour remédier aux changements climatiques, UN وإذ يؤكد أن التنمية الاقتصادية أساسية لاعتماد تدابير تتيح معالجة تغير المناخ،
    Affirmant que le développement économique est essentiel lorsqu'il s'agit d'adopter des mesures pour remédier aux changements climatiques, UN وإذ يؤكد أن التنمية الاقتصادية أساسية لاعتماد تدابير تتيح معالجة تغير المناخ،
    Nous félicitons la région d'avoir eu la clairvoyance de reconnaître que le développement économique prend racine là où la sécurité et la stabilité prévalent. UN إننا نشيد بالمنطقة لما تحلت به من بصيرة أدركت بها أن التنمية الاقتصادية تترسخ جذورها حيثما يتوفر الأمن والاستقرار.
    Le Brésil, qui enregistre actuellement une croissance positive, considère que le développement économique, social et environnemental est indissociable des politiques publiques liées à la jeunesse. UN وتعتقد البرازيل، التي تشهد الآن اتجاهات نمو إيجابية، أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية ترتبط بالسياسات العامة المتعلقة بالشباب ارتباطا وثيقا.
    Il a souligné que le développement économique et social et la décentralisation étaient les principaux éléments de cette réforme. UN وأكد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحقيق اللامركزية مسألتان رئيسيتان في الإصلاح.
    Réaffirmant que le développement économique et social et l'éradication de la pauvreté sont les priorités premières et essentielles des pays en développement parties, UN وإذ يؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر هما أول وأهم أولويات الأطراف من البلدان النامية،
    Nous sommes pleinement conscients de ce que le développement économique, social et politique relève principalement de chaque pays. UN إننا ندرك إدراكا تاما أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية مسؤولية رئيسية لكل بلد.
    Réaffirmant que le développement économique et social et l'éradication de la pauvreté sont les priorités premières et essentielles des pays en développement parties, UN وإذ يؤكدون من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر هما أول وأهم أولويات البلدان النامية الأطراف،
    Nous réaffirmons que le développement économique et social n'est pas le domaine exclusif de quelques pays, mais le patrimoine de l'humanité tout entière. UN ونؤكد مجددا أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية ليست حقا مقصورا على عدد قليل من البلدان. بل هي إرث مشترك للبشرية.
    Il faut comprendre que le développement économique ne peut être durable si l'on ne dispose pas d'un cadre de développement global. UN وينبغي أن نفهم أن التنمية الاقتصادية لا يمكن أن تكون مستدامة إلا في وجود إطار للتنمية الشاملة.
    Cela signifie que le développement économique durable, la prospérité et le progrès en pâtiront très gravement. UN وهذا يعني أن التنمية الاقتصادية المستدامة والازدهار والتقدم ستظل تعاني بدرجة هائلة.
    De même, nous savons maintenant mieux que jamais que le développement économique durable n'est pas seulement une question de projets et de statistiques. UN كذلك نحن نعرف اﻵن أكثر من أي وقت مضى أن التنمية الاقتصادية المستدامة ليست مجــرد مشاريع وإحصــاءات.
    27. Il ne fait pas de doute que le développement économique doit améliorer la situation sociale de la population. UN ٧٢ - ولا تشك بيلاروس في أن التنمية الاقتصادية ستعمل على تحسين الحالة الاجتماعية للسكان.
    Nous savons que le développement économique et social n'est possible que lorsque l'on vit dans la paix et la stabilité politique. UN ونحن ندرك حقيقة أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية لا يمكن تحقيقها إلا في ظل السلام والاستقرار السياسي.
    Le résultat en est que le développement économique et social à long terme de Montserrat a été sérieusement compromis. UN والنتيجة هي أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية طويلة اﻷجل في مونتسيرات قد تعرضت لخطر بالغ.
    C'est la raison pour laquelle nous nous réjouissons de ce que le développement économique de la Somalie soit l'un des principaux sujets à l'ordre du jour de la prochaine conférence d'Istanbul. UN ولذلك، يسرنا أن التنمية الاقتصادية في الصومال بند رئيسي على جدول أعمال مؤتمر اسطنبول المقبل.
    Nous savons également qu'un développement économique et social soutenu et le respect des droits de l'homme ne peuvent être réalisés si ces deux éléments ne se préservent pas l'un l'autre. UN كما نعرف أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة واحترام حقوق اﻹنسان لا يمكن تحقيقهما دون أن يضمن بعضهما بعضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد