Il considère que la Commission souhaite prendre note de l'information contenue dans la note du Secrétaire général. | UN | واعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في المذكرة التي قدمها الأمين العام. |
En l'absence d'objection, je considérerai que la Commission souhaite agir en conséquence? | UN | وما لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن اللجنة تود أن تتصرف على هذا النحو. |
En l'absence d'objection, je considérerai que la Commission souhaite agir en conséquence. | UN | وفي غياب أي اعتراض، سأعتبر أن اللجنة تود أن تتصرف على هذا النحو. |
Il considérera que le Comité souhaite recommander que l'Assemblée confirme son renouvellement. | UN | واعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بإقرار إعادة تعيينه. |
L'oratrice dit qu'elle considère que la Commission souhaite prendre note du document de séance du CCI. | UN | وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بوحدة التفتيش المشتركة. |
Il considérera que la Commission souhaite prendre acte des renseignements figurant dans la note du Secrétaire général. | UN | واعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في المذكرة المقدمة من الأمين العام. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite procéder ainsi. | UN | وما لم أسمع اعتراضاً، سأعتبر أن اللجنة تود أن تتصرف على هذا النحو. |
En l'absence d'objection, je considérerai que la Commission souhaite procéder de cette façon. | UN | وما لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن اللجنة تود أن تتصرف على هذا النحو. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite procéder de cette façon. | UN | وما لم أسمع اعتراضاً، سأعتبر أن اللجنة تود أن تتصرف على هذا النحو. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite procéder de cette façon. | UN | وما لم أسمع اعتراضاً، سأعتبر أن اللجنة تود أن تتصرف على هذا النحو. |
Si je n'entends pas d'objection, j'en déduirai que la Commission souhaite agir ainsi. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة تود أن تتصرف على هذا النحو. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite agir en conséquence. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة تود أن تفعل ذلك. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite agir en conséquence. | UN | وإذا لم أسمع أي اعتراض فسأعتبر أن اللجنة تود أن تتصرف على هذا النحو. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite agir en conséquence. | UN | وإذا لم أسمع أي اعتراض، فسأعتبر أن اللجنة تود أن تتصرف تبعا لذلك. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite agir en conséquence. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة تود أن تتصرف وفقا لذلك. |
En l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite l'autoriser à arrêter la liste d'experts et d'organisations invités au séminaire. | UN | وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة تود أن توليه مسؤولية وضع اللمسات الأخيرة على قائمة الخبراء والمنظمات التي سيتم توجيه الدعوات إليها لحضور الحلقة الدراسية. |
En l'absence d'observations, le Président considérera que le Comité souhaite prendre note de l'information qu'il a présentée. | UN | 25 - إذا لم تكن هناك تعليقات أخرى يراد إبداؤها، فسيعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علماً بالمعلومات التي قدمها. |
Il croit comprendre que le Comité souhaite prendre note du rapport. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالتقرير. |
Cependant, elle supposait que le Comité souhaiterait laisser au secrétariat le soin de réécrire le paragraphe à la lumière des propositions faites par les représentants du Canada et de la Grèce. | UN | بيد أنها اعتبرت أن اللجنة تود أن تترك للأمانة إعادة صياغة الفقرة في ضوء الاقتراحين اللذين قدمهما ممثلا كندا واليونان. |
La présidente dit supposer que le Comité souhaitait limiter le contenu des paragraphes 15 à 18 aux questions de priorité. | UN | 54- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود أن يقتصر مضمون الفقرات 15 إلى 18 على مسائل الأولوية. |
Le président dit supposer que la Commission souhaiterait adopter le libellé proposé par le représentant des États-Unis, tel qu'amendé par le représentant du Nigeria. | UN | 73- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تعتمد الصيغة التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة حسبما عدلها ممثل نيجيريا. |
Constatant qu'il y a un seul candidat, le Président suppose que la Commission voudra recommander sa nomination par acclamation. | UN | ولما كان هناك مرشح واحد لشاغر واحد، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية. |
le Comité souhaite néanmoins encore souligner à quel point il importe d'encourager les enfants à participer chez eux et à l'école. | UN | إلا أن اللجنة تود أن تشدد على أهمية تشجيع مشاركة الطفل في المنزل والمدرسة. |
En l'absence d'objections, le Président considérera que la Commission tient à approuver le projet de programme de travail. | UN | 7 - الرئيس: اعتَبَر أن اللجنة تود أن تعتمد مشروع برنامج العمل. |