La Commission est invitée à prendre note du rapport. | UN | واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علماً بالتقرير. |
La Commission est invitée à prendre note du rapport. | UN | واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علماً بالتقرير. |
La Commission est invitée à prendre note du rapport. | UN | واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علماً بالتقرير. |
La Commission est invitée à prendre note de ce rapport. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علماً بالتقرير. |
51. Mesures à prendre: Le SBI pourrait prendre acte du rapport établi en réponse à cette demande. | UN | 51- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تحيط علماً بالتقرير الذي أُعد استجابة لهذا الطلب. |
Le Comité d'experts est invité à prendre connaissance du rapport. | UN | ولجنة الخبراء مدعوة إلى أن تحيط علماً بالتقرير. |
Le Président considère que le Comité souhaite prendre note du rapport. | UN | وقال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في أن تحيط علماً بالتقرير. |
La Commission est priée de prendre note du rapport. | UN | ومطلوب إلى اللجنة أن تحيط علماً بالتقرير. |
La Commission souhaitera peut-être prendre note du rapport. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالتقرير. |
La Commission est invitée à prendre note du rapport. | UN | واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علماً بالتقرير. |
L'Assemblée générale sera invitée à prendre note du rapport et à approuver ses recommandations. | UN | وسيطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علماً بالتقرير وأن تؤيد توصياته. |
La Commission est priée de prendre note du rapport. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علماً بالتقرير. |
La Commission est invitée à prendre note du rapport. | UN | ومطلوب من اللجنة أن تحيط علماً بالتقرير. |
À la première partie de la session, le SBI voudra peutêtre prendre note du rapport et adopter le projet de décision qui sera soumis à la Conférence des Parties à sa sixième session. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ، في الجزء الأول من الدورة، أن تحيط علماً بالتقرير وتوافق على مشروع المقرر لإحالته إلى دورة مؤتمر الأطراف السادسة. |
106. Le Président dit qu'il croit comprendre que la Commission souhaite prendre note du rapport oral du Président du Groupe de travail. | UN | 106- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة تود أن تحيط علماً بالتقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل. |
La Commission est invitée à prendre note du rapport. | UN | ويرجى من اللجنة أن تحيط علماً بالتقرير. |
11. Mesures à prendre: Le SBI voudra peut-être prendre note du rapport de situation et donner d'éventuelles instructions au secrétariat. | UN | 11- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالتقرير عن حالة الاستعراض وأن تقدم إرشادات إلى الأمانة. |
Aucune mesure précise n'est requise, mais le SBSTA pourrait peut-être prendre note du rapport susmentionné concernant les consultations d'intersession sur les registres. | UN | ولا يُطلب اتخاذ إجراء محدد بشأنها، لكن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد تود أن تحيط علماً بالتقرير المذكور آنفاً عن المشاورات التي جرت فيما بين الدورات بشأن السجلات. |
Le Comité d'experts est invité à prendre note de ce rapport et à exprimer ses vues sur le texte d'un projet de résolution qui sera présenté en temps voulu au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale. | UN | ولجنة الخبراء مدعوة إلى أن تحيط علماً بالتقرير وأن تعرب عن آرائها إزاء نص مشروع قرار سيقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في الوقت الملائم في المستقبل القريب. |
Le Comité est invité à prendre note de ce rapport et à exprimer ses vues sur la manière de traiter ces questions. Synthèse du rapport | UN | ولجنة الخبراء مدعوة إلى أن تحيط علماً بالتقرير وأن تعرب عن آرائها بصدد سبل المضي قدما في معالجة المسائل المتصلة بمواضيع البيانات الجغرافية المكانية الأساسية العالمية. |
73. Compte tenu des renseignements qui précèdent, les Parties pourraient prendre acte du rapport sur l'utilisation du Fonds d'affectation spéciale pour les activités supplémentaires. | UN | 73- في ضوء المعلومات المقدمة في هذه الوثيقة، قد تود الأطراف أن تحيط علماً بالتقرير المتعلق بأداء الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية. |
L'Assemblée générale est priée de prendre note du présent rapport. | UN | ومطلوب من الجمعية العامة أن تحيط علماً بالتقرير. المحتويات |