"أن تحيط علماً بالتقرير" - Translation from Arabic to French

    • prendre note du rapport
        
    • prendre note de ce rapport
        
    • prendre acte du rapport
        
    • prendre connaissance du rapport
        
    • prendre note du présent rapport
        
    La Commission est invitée à prendre note du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علماً بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre note du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علماً بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre note du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علماً بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre note de ce rapport. UN ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علماً بالتقرير.
    51. Mesures à prendre: Le SBI pourrait prendre acte du rapport établi en réponse à cette demande. UN 51- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تحيط علماً بالتقرير الذي أُعد استجابة لهذا الطلب.
    Le Comité d'experts est invité à prendre connaissance du rapport. UN ولجنة الخبراء مدعوة إلى أن تحيط علماً بالتقرير.
    Le Président considère que le Comité souhaite prendre note du rapport. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في أن تحيط علماً بالتقرير.
    La Commission est priée de prendre note du rapport. UN ومطلوب إلى اللجنة أن تحيط علماً بالتقرير.
    La Commission souhaitera peut-être prendre note du rapport. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre note du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علماً بالتقرير.
    L'Assemblée générale sera invitée à prendre note du rapport et à approuver ses recommandations. UN وسيطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علماً بالتقرير وأن تؤيد توصياته.
    La Commission est priée de prendre note du rapport. UN ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علماً بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre note du rapport. UN ومطلوب من اللجنة أن تحيط علماً بالتقرير.
    À la première partie de la session, le SBI voudra peutêtre prendre note du rapport et adopter le projet de décision qui sera soumis à la Conférence des Parties à sa sixième session. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ، في الجزء الأول من الدورة، أن تحيط علماً بالتقرير وتوافق على مشروع المقرر لإحالته إلى دورة مؤتمر الأطراف السادسة.
    106. Le Président dit qu'il croit comprendre que la Commission souhaite prendre note du rapport oral du Président du Groupe de travail. UN 106- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة تود أن تحيط علماً بالتقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل.
    La Commission est invitée à prendre note du rapport. UN ويرجى من اللجنة أن تحيط علماً بالتقرير.
    11. Mesures à prendre: Le SBI voudra peut-être prendre note du rapport de situation et donner d'éventuelles instructions au secrétariat. UN 11- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالتقرير عن حالة الاستعراض وأن تقدم إرشادات إلى الأمانة.
    Aucune mesure précise n'est requise, mais le SBSTA pourrait peut-être prendre note du rapport susmentionné concernant les consultations d'intersession sur les registres. UN ولا يُطلب اتخاذ إجراء محدد بشأنها، لكن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد تود أن تحيط علماً بالتقرير المذكور آنفاً عن المشاورات التي جرت فيما بين الدورات بشأن السجلات.
    Le Comité d'experts est invité à prendre note de ce rapport et à exprimer ses vues sur le texte d'un projet de résolution qui sera présenté en temps voulu au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale. UN ولجنة الخبراء مدعوة إلى أن تحيط علماً بالتقرير وأن تعرب عن آرائها إزاء نص مشروع قرار سيقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في الوقت الملائم في المستقبل القريب.
    Le Comité est invité à prendre note de ce rapport et à exprimer ses vues sur la manière de traiter ces questions. Synthèse du rapport UN ولجنة الخبراء مدعوة إلى أن تحيط علماً بالتقرير وأن تعرب عن آرائها بصدد سبل المضي قدما في معالجة المسائل المتصلة بمواضيع البيانات الجغرافية المكانية الأساسية العالمية.
    73. Compte tenu des renseignements qui précèdent, les Parties pourraient prendre acte du rapport sur l'utilisation du Fonds d'affectation spéciale pour les activités supplémentaires. UN 73- في ضوء المعلومات المقدمة في هذه الوثيقة، قد تود الأطراف أن تحيط علماً بالتقرير المتعلق بأداء الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    L'Assemblée générale est priée de prendre note du présent rapport. UN ومطلوب من الجمعية العامة أن تحيط علماً بالتقرير. المحتويات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more