ويكيبيديا

    "أن تعود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de revenir
        
    • qu'elle revienne
        
    • que tu reviennes
        
    • repartir
        
    • le retour
        
    • de rentrer
        
    • que tu retournes
        
    • que peuvent
        
    • que tu rentres
        
    • y retourner
        
    • présenter
        
    • reprendre l
        
    • de retourner
        
    • que vous reveniez
        
    • que vous retourniez
        
    L'un des deux hélicoptères a atterri brièvement pour redécoller dans la direction de Tuzla avant de revenir à la carrière. UN وهبطت احدى الطائرتين بعد فترة وجيزة ثم أقلعت مرة أخرى في اتجاه توزلا قبل أن تعود إلى المحجر.
    Le Comité a décidé de revenir sur cette question lorsqu'il aurait reçu davantage de réponses des autres États intéressés. UN وقررت اللجنة أن تعود إلى النظر في المسألة عند استلامها مزيدا من الردود من الدول الأخرى المعنية.
    Le plus important c'est que ça se finisse aujourd'hui parce qu'on ne veut plus qu'elle revienne, plus jamais. Open Subtitles المهم أن ينتهي الأمر اليوم لأننا لا نريدها أن تعود.. مطلقًا
    J'ai besoin que tu reviennes au studio et que tu fasses plus de morceaux pour que tu puisses profiter de cette publicité que tu auras, ok ? Open Subtitles أحتاج منك أن تعود للاستوديو و تصنع ألحانً جديدة و ستسطيع التأقلم مع هذه الشهرة التي ستحصل عليها.
    Tu dois repartir maintenant. Tu dois repartir. Tu dois te souvenir. Open Subtitles يجب أن تعود للماضي الآن، يجب أن تعود، عليك أن تتذكر
    Nous sommes prêts à appuyer le retour de la Yougoslavie au sein de l'Europe dès qu'elle reviendra aux valeurs de la démocratie, de la tolérance et de la liberté d'expression. UN ونرغب بقوة أن تعود يوغوسلافيا إلى الحظيرة الأوروبية وأن تعاود اعتناق الديمقراطية والتسامح وحرية التعبير.
    Donc avant de rentrer chez toi, je veux que tu la mettes avec elle." Open Subtitles لذا قبل أن تعود لمنزلك أريدك أن تدبر موعدا له معها
    D'accord. Je veux que tu retournes au boulot dès que possible. Open Subtitles حسناً، أريدك أن تعود إلى هناك بأسرع وقتٍ ممكن
    Consciente également de l'utilité que peuvent présenter les liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, UN وإذ تعي الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة،
    Ça pourrait être sympas de revenir dans un petite ville avec tout mes anciens amis. Open Subtitles ربما إنه لأمر جميل أن تعود للبلدة الصغيرة إلى كل أصدقائي القدامى.
    Je ne sais pas où tu es, putain, ou pourquoi tu crois pouvoir fuir le FBI, mais tu ferais mieux de revenir avant... Open Subtitles لا أعرف مكانكَ أو لماذا تعتقد أنّ بوسعكَ الفرار من المباحث ولكن يجدر بكَ أن تعود إلى هنا
    Je suggère juste peut-être tu devrais faire quelque chose pour donner envie à maman de revenir. Open Subtitles أنا فقط أقترح أنه ربما تفعل شيئاً لجعل أمي ترغب في أن تعود
    Tu veux qu'elle revienne, tu devrais te battre pour elle. Open Subtitles أنت تريدها أن تعود يجب أن تكافح من أجلها
    Ça fait 50 ans que je prie pour qu'elle revienne la chercher. Open Subtitles كنتُ أصلي منذ 50 سنة لأجلها أن تعود للإيمان
    Je veux que tu reviennes ici le trois. Euh, absolument, monsieur. Merci. Open Subtitles ـ أريد أن تعود إلى هنا في الثالث ـ بالطبع، سيّدي، شكراً لك
    Papa, je veux que tu reviennes à la maison. Nous le voulons tous les deux. Open Subtitles أبي، أريد منكَ أن تعود إلى المنزل، نحن الإثنان نريد هذا
    Elle a toujours voulu repartir, mais elle n'en a jamais eu la chance. Open Subtitles أرادت أن تعود دوماً لكنها لم تحظَ بالفرصة أبداً
    le retour de 2 000 autres familles est prévu au cours des prochains mois. UN ومن المرتقب أن تعود 000 2 أسرة إضافية خلال الأشهر القليلة المقبلة.
    Et bien, dis-lui de rentrer, je veux dire, avant que tu n'aies des problèmes. Open Subtitles حسناً, أخبرها أن تعود للمنزل, أعني, قبل أن تقع في ورطة
    Ecoute, je sais que tu es confus, mais il n'est pas question que tu retournes là bas. Open Subtitles انظر , أعلم بأن تعاني من خيبة أمل لكن من المستحيل أن تعود لهناك مرة أخرى
    Consciente de l'utilité que peuvent présenter les liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, ainsi que l'appartenance du territoire au Caribbean Overseas Countries and Territories Council, UN وإذ تدرك ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية أحد الأقاليم الجزرية الصغيرة، وعضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم الكاريبي ما وراء البحار،
    Il faut que tu rentres chez toi en vie à la fin de la journée. Open Subtitles ما عليك فعله هو الحرص أن تعود للمنزل حيًا في نهاية كل مناوبة.
    Tu dois y retourner et dire que tu as menti. Open Subtitles عليّك أن تعود إليهم وتخبرهم بأنّك كنت تكذب
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de reprendre l'examen de la question plus tard durant la reprise de la session. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تعود إلى النظر في هذه المسألة في وقت لاحق خلال الدورة المستأنفة.
    Ma mère décida de retourner à son rêve de devenir chercheuse. Open Subtitles وقررت والدتي أن تعود الى حلمها في كونها باحثه
    Je veux aussi que vous reveniez immédiatement à la Maison-Blanche. Open Subtitles أطلب أيضاً أن تعود إلى البيت الأبيض فوراً
    Je veux que vous retourniez chez Bloomberg et laissiez tomber vos idées perdantes, vous savez lesquelles. Open Subtitles والآن، أريدك أن تعود إلي مكتبك وتنهي علاقتك بالخاسرين.. أنت تعرفهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد