L'un des deux hélicoptères a atterri brièvement pour redécoller dans la direction de Tuzla avant de revenir à la carrière. | UN | وهبطت احدى الطائرتين بعد فترة وجيزة ثم أقلعت مرة أخرى في اتجاه توزلا قبل أن تعود إلى المحجر. |
Le Comité a décidé de revenir sur cette question lorsqu'il aurait reçu davantage de réponses des autres États intéressés. | UN | وقررت اللجنة أن تعود إلى النظر في المسألة عند استلامها مزيدا من الردود من الدول الأخرى المعنية. |
Le plus important c'est que ça se finisse aujourd'hui parce qu'on ne veut plus qu'elle revienne, plus jamais. | Open Subtitles | المهم أن ينتهي الأمر اليوم لأننا لا نريدها أن تعود.. مطلقًا |
J'ai besoin que tu reviennes au studio et que tu fasses plus de morceaux pour que tu puisses profiter de cette publicité que tu auras, ok ? | Open Subtitles | أحتاج منك أن تعود للاستوديو و تصنع ألحانً جديدة و ستسطيع التأقلم مع هذه الشهرة التي ستحصل عليها. |
Tu dois repartir maintenant. Tu dois repartir. Tu dois te souvenir. | Open Subtitles | يجب أن تعود للماضي الآن، يجب أن تعود، عليك أن تتذكر |
Nous sommes prêts à appuyer le retour de la Yougoslavie au sein de l'Europe dès qu'elle reviendra aux valeurs de la démocratie, de la tolérance et de la liberté d'expression. | UN | ونرغب بقوة أن تعود يوغوسلافيا إلى الحظيرة الأوروبية وأن تعاود اعتناق الديمقراطية والتسامح وحرية التعبير. |
Donc avant de rentrer chez toi, je veux que tu la mettes avec elle." | Open Subtitles | لذا قبل أن تعود لمنزلك أريدك أن تدبر موعدا له معها |
D'accord. Je veux que tu retournes au boulot dès que possible. | Open Subtitles | حسناً، أريدك أن تعود إلى هناك بأسرع وقتٍ ممكن |
Consciente également de l'utilité que peuvent présenter les liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, | UN | وإذ تعي الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة، |
Ça pourrait être sympas de revenir dans un petite ville avec tout mes anciens amis. | Open Subtitles | ربما إنه لأمر جميل أن تعود للبلدة الصغيرة إلى كل أصدقائي القدامى. |
Je ne sais pas où tu es, putain, ou pourquoi tu crois pouvoir fuir le FBI, mais tu ferais mieux de revenir avant... | Open Subtitles | لا أعرف مكانكَ أو لماذا تعتقد أنّ بوسعكَ الفرار من المباحث ولكن يجدر بكَ أن تعود إلى هنا |
Je suggère juste peut-être tu devrais faire quelque chose pour donner envie à maman de revenir. | Open Subtitles | أنا فقط أقترح أنه ربما تفعل شيئاً لجعل أمي ترغب في أن تعود |
Tu veux qu'elle revienne, tu devrais te battre pour elle. | Open Subtitles | أنت تريدها أن تعود يجب أن تكافح من أجلها |
Ça fait 50 ans que je prie pour qu'elle revienne la chercher. | Open Subtitles | كنتُ أصلي منذ 50 سنة لأجلها أن تعود للإيمان |
Je veux que tu reviennes ici le trois. Euh, absolument, monsieur. Merci. | Open Subtitles | ـ أريد أن تعود إلى هنا في الثالث ـ بالطبع، سيّدي، شكراً لك |
Papa, je veux que tu reviennes à la maison. Nous le voulons tous les deux. | Open Subtitles | أبي، أريد منكَ أن تعود إلى المنزل، نحن الإثنان نريد هذا |
Elle a toujours voulu repartir, mais elle n'en a jamais eu la chance. | Open Subtitles | أرادت أن تعود دوماً لكنها لم تحظَ بالفرصة أبداً |
le retour de 2 000 autres familles est prévu au cours des prochains mois. | UN | ومن المرتقب أن تعود 000 2 أسرة إضافية خلال الأشهر القليلة المقبلة. |
Et bien, dis-lui de rentrer, je veux dire, avant que tu n'aies des problèmes. | Open Subtitles | حسناً, أخبرها أن تعود للمنزل, أعني, قبل أن تقع في ورطة |
Ecoute, je sais que tu es confus, mais il n'est pas question que tu retournes là bas. | Open Subtitles | انظر , أعلم بأن تعاني من خيبة أمل لكن من المستحيل أن تعود لهناك مرة أخرى |
Consciente de l'utilité que peuvent présenter les liens régionaux pour le développement d'un petit territoire insulaire, ainsi que l'appartenance du territoire au Caribbean Overseas Countries and Territories Council, | UN | وإذ تدرك ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية أحد الأقاليم الجزرية الصغيرة، وعضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم الكاريبي ما وراء البحار، |
Il faut que tu rentres chez toi en vie à la fin de la journée. | Open Subtitles | ما عليك فعله هو الحرص أن تعود للمنزل حيًا في نهاية كل مناوبة. |
Tu dois y retourner et dire que tu as menti. | Open Subtitles | عليّك أن تعود إليهم وتخبرهم بأنّك كنت تكذب |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de reprendre l'examen de la question plus tard durant la reprise de la session. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تعود إلى النظر في هذه المسألة في وقت لاحق خلال الدورة المستأنفة. |
Ma mère décida de retourner à son rêve de devenir chercheuse. | Open Subtitles | وقررت والدتي أن تعود الى حلمها في كونها باحثه |
Je veux aussi que vous reveniez immédiatement à la Maison-Blanche. | Open Subtitles | أطلب أيضاً أن تعود إلى البيت الأبيض فوراً |
Je veux que vous retourniez chez Bloomberg et laissiez tomber vos idées perdantes, vous savez lesquelles. | Open Subtitles | والآن، أريدك أن تعود إلي مكتبك وتنهي علاقتك بالخاسرين.. أنت تعرفهم |