ويكيبيديا

    "أن تقدم تقريرها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • présenter son rapport
        
    • soumettre ses
        
    • lui faire parvenir son rapport
        
    • lui présenter un rapport
        
    • 'établir son rapport
        
    • lui soumettre son rapport
        
    • présenter leur rapport
        
    • soumettre leur rapport
        
    • présente son rapport
        
    • remettre son rapport
        
    En particulier, le Représentant spécial engage le Gouvernement royal à présenter son rapport initial, dont il a achevé l'établissement, au Comité contre la torture. UN ويحث الممثل الخاص حكومة المملكة، بصفة خاصة، على أن تقدم تقريرها الأول المستكمل الآن إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    La Rapporteuse spéciale a été invitée à présenter son rapport préliminaire à la SousCommission à sa soixantesixième session et son rapport final à la Commission à sa session en cours. UN وطلبت اللجنة الفرعية من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها الأولي إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، وأن تقدم إليها تقريرها النهائية في دورتها الحالية.
    Le Comité a de plus prié cette organisation de lui soumettre ses états financiers 1998. UN كما طلبت اللجنة إلى المنظمة أن تقدم تقريرها المالي عن عام 1998.
    À sa quatrevingtcinquième session (octobre 2005), le Comité a demandé au Nicaragua de lui faire parvenir son rapport avant le 30 juin 2006. UN وطلبت اللجنة، في دورتها الخامسة والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2006)، من نيكاراغوا أن تقدم تقريرها قبل 30 حزيران/يونيه 2006.
    Elle a demandé à la Rapporteuse spéciale de lui présenter un rapport préliminaire à sa quarante—sixième session et un rapport final à sa quarante—septième session. UN ورجت اللجنة الفرعية من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها التمهيدي في دورتها السادسة واﻷربعين وتقريرها النهائي في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Cette commission a été nommée en 1994 et devrait présenter son rapport en 1998. UN وعينت هذه اللجنة في عام ٤٩٩١ ويتعين أن تقدم تقريرها في هذا الصدد في عام ٨٩٩١.
    Elle aura également à présenter son rapport final sur toutes les questions relevant de son mandat à l'Assemblée lors de sa première session, devant se tenir à la date d'entrée en vigueur de la Convention. UN وسيكون عليها أيضا أن تقدم تقريرها الختامي عن كل المسائل الواقعة في نطاق اختصاصها للجمعية في دورتها اﻷولى المقرر عقدها في تاريخ بدء سريان الاتفاقية.
    Le Gouvernement a été prié de présenter son rapport sur la Convention no 122 qui doit faire l'objet d'un examen par la Commission à sa session de novembre-décembre 2014. UN 19 - وطلب إلى الحكومة أن تقدم تقريرها عن الاتفاقية رقم 122 المقرر أن تستعرضه اللجنة في دورتها المقررة للفترة من تشرين الثاني/نوفمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Le Gouvernement a été prié de présenter son rapport sur la Convention no 138 qui doit faire l'objet d'un examen par la Commission à sa session de novembre-décembre 2014. UN 53 - وطلب إلى الحكومة أن تقدم تقريرها عن الاتفاقية رقم 138 المقرر أن تستعرضه اللجنة في دورتها المقررة للفترة تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Le Gouvernement a été prié de présenter son rapport sur la Convention no 100 qui doit faire l'objet d'un examen par la Commission à sa session de novembre-décembre 2014. UN 105 - وطلب إلى الحكومة أن تقدم تقريرها عن الاتفاقية رقم 100 المقرر أن تستعرضه اللجنة في دورتها المقررة للفترة تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Le Gouvernement a été prié de présenter son rapport sur la Convention no 45 qui doit faire l'objet d'un examen par la Commission à sa session de novembre-décembre 2014. UN 132 - طُلب إلى الحكومة أن تقدم تقريرها عن الاتفاقية رقم 45 المقرر أن تستعرضه اللجنة في دورتها المقررة للفترة تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Le Comité demande à l'État partie de soumettre ses deuxième et troisième rapports périodiques en un seul document au plus tard le 1er novembre 2018. UN 72- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث في تقرير واحد بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2018.
    88. Le Comité invite l'État partie à soumettre ses cinquième et sixième rapports périodiques en un document unique avant le 19 septembre 2017. UN 88- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الدوري الخامس والسادس الموحد في موعد أقصاه 19 أيلول/سبتمبر 2017.
    90. Le Comité invite l'État partie à soumettre ses cinquième et sixième rapports périodiques en un seul document pour le 27 septembre 2017 et à y faire figurer des renseignements sur la suite donnée aux présentes observations finales. UN 90- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الجامع لتقريريها الدوريين الخامس والسادس بحلول 27 أيلول/سبتمبر 2017، وأن تدرج فيه المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    À sa quatre-vingt-cinquième session (octobre 2005), le Comité a demandé au Nicaragua de lui faire parvenir son rapport avant le 30 juin 2006. UN وطلبت اللجنة، في دورتها الخامسة والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2006)، من نيكاراغوا أن تقدم تقريرها قبل 30 حزيران/يونيه 2006.
    23. Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir son rapport initial au plus tard le 31 mars 2012, conformément à l'engagement pris par sa délégation. UN 23- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الأولي في موعد غايته 31 آذار/مارس 2012، وفقاً للالتزام الذي قدمه وفد الدولة الطرف.
    " 3. Prie le Comité préparatoire de lui présenter un rapport d'activités à sa cinquante-deuxième session; " UN " ٣ - تطلب الى اللجنة التحضيرية أن تقدم تقريرها المرحلي الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين " ؛
    À cette fin, le Comité soumettra en temps voulu à l'État partie une liste préalable de points à traiter puisque l'État partie a accepté d'établir son rapport conformément à la procédure facultative. UN ولتحقيق هذا الغرض، ستقدم اللجنة إلى الدولة الطرف، في الموعد المناسب، قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير، بالنظر إلى أنها قد قبلت أن تقدم تقريرها إلى اللجنة بموجب الإجراء الاختياري لتقديم التقارير.
    9. Au paragraphe 8 de la résolution 15/6, le Conseil des droits de l'homme décide de renouveler et de reconduire le mandat du Comité d'experts indépendants, créé en application de sa résolution 13/9, et prie le Comité de lui soumettre son rapport à sa seizième session. UN 9- وفي الفقرة 8 من القرار 15/6، قرر مجلس حقوق الإنسان تجديد واستئناف ولاية لجنة الخبراء المستقلين، المنشأة عملاً بقرار المجلس 13/9، وطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرها إلى المجلس في دورته السادسة عشرة.
    La pratique suivie par le Comité a consisté à demander aux Etats parties de présenter leur rapport initial dans un délai d'un an après l'adhésion, puis un rapport périodique tous les cinq ans. UN وأضاف أن العادة جرت في اللجنة على أن يطلب إلى الدول اﻷطراف أن تقدم تقريرها اﻷولي في غضون سنة من تاريخ انضمامها وأن تقدم فيما بعد تقريراً دورياً كل خمس سنوات.
    Le représentant de la Suisse invite toutes les délégations qui ne l'ont pas encore fait à soumettre leur rapport pour 2003 au secrétariat dès que possible. UN ودعا ممثل سويسرا جميع الوفود إلى أن تقدم تقريرها عن عام 2003 إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن، إذا كانت لم تقدمه بعد.
    Il présente son rapport final au Président de la République et à l'Assemblée nationale du Soudan à la fin de son mandat. UN وعليها أن تقدم تقريرها النهائي إليهما عند انتهاء تفويضها.
    Le montant du contrat s'élève à environ 25 000 dollars et la société doit remettre son rapport d'ici à la fin du mois de novembre 1994. UN وأن مبلغ العقد يناهز ٠٠٠ ٢٥ دولار، وأنه يترتب على الشركة أن تقدم تقريرها قبل نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد