| Aujourd'hui, nous pouvons parler ouvertement : je veux partager avec vous les détails des négociations qui ont eu lieu au début des années 2000. | UN | واليوم نستطيع أن نتكلم بصراحة عن ذلك، وأود إطلاعكم على بعض تفاصيل المفاوضات التي جرت في الأعوام الأولى من قرننا هذا. |
| Il n'est désormais plus possible de parler de non-ingérence. | UN | لم يعد من الممكن أن نتكلم عن عدم التدخل. |
| Mais, il faut reconnaître et affirmer que l'on ne peut pas véritablement, aujourd'hui, parler de sécurité dans un monde de pauvreté. | UN | لكن، علينا أن نعترف ونؤكد مرة أخرى أنه لا يمكننا أن نتكلم اليوم حقا عن الأمن في عالم من الفقر. |
| Je sais que tu as traversé beaucoup de chose, mais il faut qu'on parle de l'aberration que tu as causé. | Open Subtitles | انظر، أعلم أنك عانيت الكثير، ولكن علينا أن نتكلم بخصوص الانحراف الذي سببته. |
| - Arrête ce que tu fais. Il faut qu'on parle. | Open Subtitles | قم بإنهاء إيًا ما تفعله، علينا أن نتكلم |
| Il va falloir qu'on discute de ta collection d'ours en peluche. | Open Subtitles | إذن ربما يحتاج أن نتكلم عن مجموعة دببك القطنية |
| Les deux pays l'ont acceptée. aussi lorsque nous Parlons d'agression, nous devons parler de la localisation de Badme. | UN | وعندما نتكلم عن العدوان يجب أن نتكلم عن موقع بادمي. |
| Si nous ne pouvons pas parler librement et ouvertement de certains aspects, il sera à l'évidence beaucoup plus difficile de vaincre la maladie. | UN | وإن كنا لا نستطيع أن نتكلم بحرية وبصراحة عن أمور معينة، فإن التغلب على هذا المرض سيكون بالطبع أكثر صعوبة. |
| Je croyait qu'on était pas sensé se parler avant le rendez-vous. | Open Subtitles | ظننت أننا لا يجب أن نتكلم معه حتى نلتقي؟ |
| Son chef de cabinet est en mission pour les kidnappeurs, donc on doit lui parler. | Open Subtitles | رئيس موظفيه يعمل لصالح المُختطِفين لذلك يجب أن نتكلم معه، من فضلكِ |
| Nous devrions parler dans les prochains jours de ce que devra être ta première mission. | Open Subtitles | يجب أن نتكلم في الأيام القليلة القادمة حول ماهية أول مهمة لكِ |
| On doit parler de Karma, elle est hors de contrôle. | Open Subtitles | يجب أن نتكلم بشأن كارما إنها خارج السيطرة |
| Tu étais de toute évidence en train de regarder de la pornographie, et je pense qu'on devrais en parler. | Open Subtitles | لقد كان من الواضع انك تشاهد إباحيات و أعتقد أنه يجب أن نتكلم عن ذلك |
| En parlant de nouveaux chapitres et de nouveaux départs, je pense qu'on devrait parler de nous. | Open Subtitles | بالحديث عن الأقسام الجديدة و البدايات . أعتقد أنه يجب أن نتكلم عنا |
| Est-ce qu'on-- est-ce qu'on peut en parler une minute ? | Open Subtitles | حسناً، هل يمكننا أن نتكلم بشأن هذا لدقيقة؟ |
| Allons chercher notre trésor. Il faut qu'on parle. | Open Subtitles | دعنا نذهب لنحصل على كنزنا نحتاج أن نتكلم |
| On ira les chercher, mais avant il faut qu'on parle. | Open Subtitles | سنذهب للبحث عنهما فيما بعد ولكن عليناً أولا أن نتكلم |
| - C'est pour ça qu'il faut qu'on parle. - Non, pas ça, ça. | Open Subtitles | لهذا السبب يجب أن نتكلم لا ، ليس ذلك ، هذا |
| Il faut qu'on parle de la vente de gâteaux. | Open Subtitles | إسمعي جلوريا إننا نحتاج أن نتكلم عن بيع الخبز لاحقاً |
| Mais je me demandais aussi si tu aimerais qu'on parle du Quatuor ? | Open Subtitles | ولكني تساءلت أيضاً، هل تريدين أن نتكلم عن المقطوعة الرباعية؟ |
| Il faut qu'on discute. Et comment tu veux que je rentre à la maison exactement ? | Open Subtitles | ـ يجب أن نتكلم ـ وكيف بالضبط عليّ الذهاب إلى المنزل؟ |