J'ai fermé la porte, je suis dans le noir, et je suis presque certaine que ce n'est pas toi. | Open Subtitles | لقد أغلقت الباب و أنا في الظلام, و أنا نصف متأكدة أن هذا ليس أنت. |
Écoute, le fait est que, son univers vient de s'effondrer, et je sais que ce n'est pas ta faute. | Open Subtitles | إسمعى وجهه نظرى هى لقد أنقلب عالمها للتو و أنا أعلم أن هذا ليس خطأك |
Et maintenant tu l'es, et j'espère juste que ce n'est pas parce que je t'ai fait penser que tu serais malheureuse pour l'éternité. | Open Subtitles | وها أنت الآن إنسانة، لذا آمل أن هذا ليس بسبب أنّي أقنعتك بأنّك ستعيشين في تعاسة أبد الدهر. |
J'imagine que c'est pas le genre de chose qu'on digère facilement. | Open Subtitles | أراهن أن هذا ليس نوع الأمور الذي تتخطاه بسهولة |
Pourquoi m'avoir dit que ce n'était pas un endroit pour une femme seule ? | Open Subtitles | لماذا أخبرتني أن هذا ليس مكاناً جيداً لتعيش فيه امرأة لوحدها |
Et là, je découvre que ce n'est pas vrai, et qu'elle doit attendre un an pour l'accord du Parlement. | Open Subtitles | لكنني اكتشف الآن أن هذا ليس صحيحاً وأن عليها أن تنتظر عاماً لنيل موافقة البرلمان |
Je sais que ce n'est pas le bon moment pour le dire, mais tant pis, il n'y aura jamais de bon moment. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ليس الوقت المناسب لأقول لك ذلك لكن انسي ذلك لأنه لن يوجد أبدا الوقت المناسب |
Gouvernement mondial, état profond, les choses habituelles. sauf que ce n'est pas sa principale préoccupation. | Open Subtitles | الحكومة العالمية، الدولة العميقة، الأشياء المعتادة، عدا أن هذا ليس الشغل الشاغل |
J'espère que ce n'est pas à cause du spectacle des filles, quand même ? | Open Subtitles | أرجوك، أخبرني أن هذا ليس بسبب استعراض الفتيات الراقص، أهو كذلك؟ |
Monsieur, vous et moi savons que ce n'est pas la vérité. | Open Subtitles | لكن يا سيّدي كلانا يعلم أن هذا ليس حقيقيًّا. |
Dis-moi que ce n'est pas vrai, que tu montes une arnaque. | Open Subtitles | أخبرني أن هذا ليس صحيحًا وأن هذه مجرد حيلة |
Je dois te dire combien de fois que ce n'est pas un rencard ? | Open Subtitles | كم مرة يجب أن أقول لكِ أن هذا ليس موعداً ؟ |
Je sais que ce n'est pas le moment d'en parler... mais avant que nous partions j'aimerais prendre quelques minutes... pour ce sortir de la tête tout ces malheurs. | Open Subtitles | أنا أعلم أن هذا ليس بالوقت المناسب كي أتحدّث في هذا ولكن ,قبل أن نرجع اذا كنت تود في قضاء بضع دقائق |
Je sais que ce n'est pas mon affaire et que les rêves sont privés... | Open Subtitles | أعرف أن هذا ليس من شأني وأعرف أن الأحلام خاصة بالعادة |
On dit souvent aussi que, pour innover, il faut un appui politique, mais on a la preuve que ce n'est pas toujours vrai. | UN | وكثيرا أيضا ما يذهب البعض إلى القول بأن الابتكارات تتطلب دعما سياسيا، غير أن الشواهد تدل على أن هذا ليس صحيحا دائما. |
Nous croyons que ce n'est pas le moment de répartir les responsabilités dans cette situation d'ensemble à laquelle nous faisons face. | UN | ونعتقد أن هذا ليس وقت تقسيم المسؤولية عن الحالة العامة التي نواجههــا. |
Un coup d'œil même bref sur le projet de résolution du Groupe des Quatre montrerait que ce n'est pas le cas. | UN | وحتى النظرة الخاطفة لمشروع القرار المقدم من مجموعة الأربعة تبين أن هذا ليس هو الحال. |
Je sais que c'est pas drôle pour toi mais c'est très exaltant pour moi. | Open Subtitles | الآن أعرف أن هذا ليس ممتع لك ولكنه مثير جدا لي |
Le représentant des États-Unis a estimé que ce n'était pas là l'objectif poursuivi. | UN | وكان من رأي ممثل الولايات المتحدة أن هذا ليس هو الغرض المطلوب من هذه الممارسة. |
Bien que ce ne soit pas leur objectif principal, ces publications peuvent aussi intéresser le grand public. | UN | وقد تكون بعض المنشورات أيضا ذات أهمية لعامة الجمهور على الرغم من أن هذا ليس هدفها الرئيسي. |
Sauf que ceci n'est pas un lieu secret à Djibouti et que je ne suis pas un gamin de 18 ans que vous avez enfermé dans un trou pendant deux semaines. | Open Subtitles | ماعدا أن هذا ليس موقع سري في جيبوتي وأنا لست طفل في الثامنة عشر من عمره أنت وضعته في حفرة لمدة إسبوعان |
Dans la situation qui prévaut dans la région de Bosnie-Herzégovine, les personnes accusées recourent souvent au moyen de défense consistant à dire qu'elles ont déjà été jugées par un tribunal national alors que cela n'est pas vrai. | UN | وفي الحالة السائدة في منطقته ، كثيرا ما يستخدم الدفع في الدعاوى حيث تدان أشخاص بأنها قدمت للمحاكمة أمام محكمة وطنية في حين أن هذا ليس صحيحا في الواقع . |
Tu sais, je suis presque sûr que ce ne sont pas des vacances. | Open Subtitles | هذا جيد. كما تعلمون، وأنا متأكد من أن هذا ليس |
Je veux dire, pas que ça ne soit pas génial, parce que dans d'autres circonstances... | Open Subtitles | أعني, ليس أن هذا ليس رائعاً لأنه تحت أي ظروف... |
Des membres ont fait observer que, d'une manière générale, le < < régionalisme > > relevait du problème de la lex specialis, mais d'autres pensaient néanmoins que cela n'était pas tout ce que l'on pouvait en dire. | UN | وفي حين لاحظ الأعضاء أن " الإقليمية " تندرج عادة ضمن مشكلة قاعدة التخصيص، رأى البعض أن هذا ليس كل ما يمكن أن يقال بشأنها. |
La région de l'Asie de l'Est a démontré que ce n'était ni un objectif déraisonnable, ni un rêve impossible. | UN | وقد أثبتت منطقة شرق آسيا أن هذا ليس هدفاً غير معقول ولا هو حُلم مستحيل. |
Ces organisations ont souvent une légitimité civique directe, mais ce n'est pas toujours le cas. | UN | وقد تستند هذه المنظمات إلى الشرعية المدنية المباشرة، غير أن هذا ليس صحيحا في كل الحالات. |
Même si je savais que ça n'était pas le travail de la garde mais celui des manteaux rouges. | Open Subtitles | حتى إن علمت أن هذا ليس من عمل الوردية ولكن عمل الجنود البريطانيين |