Cette technologie imposait cependant aux prestataires potentiels d'acheter et d'exploiter des logiciels de communication compatibles. | UN | غير أن هذا النهج كان يتطلب من البائع أن يشتري ويستخدم برامج اتصالات جاهزة متوافقة لمشاهدة هذه المعلومات. |
Les données fournies par de tels satellites peuvent être achetées par tous ceux qui ont les moyens d’acheter les images. | UN | ويستطيع أي شخص أن يشتري بيانات من هذه السواتل إذا كان قادرا على شراء الصور. |
À New York, il est courant d'acheter des produits autres qu'alimentaires dans des magasins discount spéciaux qui peuvent être assez éloignés du lieu de résidence. | UN | ففي نيويورك، من المألـوف أن يشتري المرء السلع غير الغذائية من مراكز خاصة منخفضة اﻷسعار، قد تبعد كثيرا عن محل إقامته. |
Les services étant réduits du fait des travaux prévus au titre du plan-cadre d'équipement, les visiteurs sont priés d'acheter leurs billets en ligne à l'adresse suivante : http://visit.un.org. | UN | ونظرا لتقليل الخدمات نتيجة لخطة تجديد مباني المقر، يلزم أن يشتري الزوار البطاقات عبر شبكة الإنترنت على الموقع http://visit.un.org. |
L'article 14.10 du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP indique qu'en vertu de la décision 96/3 du Conseil d'administration, le FNUAP est autorisé à acheter et à garder en stock des produits contraceptifs indispensables afin de pouvoir répondre promptement aux demandes d'assistance urgentes. | UN | 109 - وينص البند 14-10 من النظام المالي لصندوق السكان على أنه يجوز للصندوق، وفقا لقرار المجلس التنفيذي 96/3، أن يشتري ويحتفظ بمخزون من المنتجات الأساسية لمنع الحمل بهدف الاستجابة سريعا لطلبات الحصول على المساعدة في حالات الطوارئ. |
Je l'ai convaincu de nous acheter un équipement pour nos recherches... | Open Subtitles | لذلك أقنعته أن يشتري لنا بعض المعدّات لأجل تحقيقاتنا |
Tu lui as dit que tu voulais pas qu'il achète la voiture ? | Open Subtitles | حسنا هل أخبرته أنك لاتريدينه أن يشتري السيارة؟ |
Elle a proposé à cet ami d'acheter le bateau de son mari afin qu'elle puisse payer sa nouvelle carte d'identité et son voyage. | UN | واقترحت على صديق زوجها أن يشتري قارب الزوج بحيث يتسنى لها أن تدفع رسوم بطاقتها الجديدة وتكاليف رحلتها. |
Un grand nombre de prisons ont ouvert des magasins permettant aux prisonniers d'acheter des denrées alimentaires et des vêtements. | UN | وافتتحت سجون كثيرة محلات يمكن أن يشتري منها السجناء الأغذية والملابس. |
Il a refusé d'acheter la poudre. J'ai dû en obtenir en son nom. | Open Subtitles | لقد رفض أن يشتري البارود فكان عليّ أحصل عليها بإسمه |
Il s'est vendu 80$ alors qu'il est mort fauché... seul, inconnu... incapable d'acheter ses propres tableaux, voilà ce que je ressens. | Open Subtitles | بيعت بـ 80 دولارا بينما مات هو مديونا ووحيدا غير معروف، ولا يستطيع حتى أن يشتري واحدة من لوحاته بنفسه هذا شعوري |
Si c'était le cas, il suffirait à l'avocat de trouver ou d'acheter 20 témoins tous du même avis et le cas serait résolu. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك , فأن المحامي يستطيع أن يشتري 20 شاهداً ليكرروا تفاصيل القضية وتحل القضية |
Je lui ai dit d'acheter Google en 1998. | Open Subtitles | لقد أخبرته أن يشتري اسهم قوقل في عام 1998. |
Parfois il oublie d'acheter un billet, parfois c'est la monnaie. | Open Subtitles | أحياناً ينسى أن يشتري تذكرة الحافلة و أحياناً ينسى أن يأخذ الباقي |
Il m'a offert d'acheter Les Pignons Verts. | Open Subtitles | لقد عرض ذات مرة أن يشتري الجملونات الخضر ولا يزال مهتماً. |
Une personne peut soit acheter une option (c’est-à-dire le droit d’acheter ou de vendre) soit vendre une option (c’est-à-dire l’obligation d’honorer le droit d’acheter ou de vendre de l’acheteur). | UN | وقد يكون الشخص حائزا لحق من حقوق الخيار أي أنه قد يكون مؤهلا للشراء أو البيع؛ أو كاتبا لحق خيار أي ملزما بالوفاء بحق الحائز في أن يشتري أو يبيع. |
Les services étant réduits du fait des travaux prévus au titre du plan-cadre d'équipement, les visiteurs sont priés d'acheter leurs billets en ligne à l'adresse suivante : http://visit.un.org. | UN | ونظرا لتقليل الخدمات ذات الصلة بخطة تجديد مباني المقر، يلزم أن يشتري الزوار البطاقات عبر شبكة الإنترنت على الموقع http://visit.un.org. |
L'article 14.10 du Règlement financier du FNUAP stipule qu'en vertu de la décision 96/3 de son conseil d'administration, le FNUAP est autorisé à acheter et à garder en stock des produits contraceptifs indispensables pour pouvoir répondre promptement aux demandes d'assistance urgentes. | UN | 284 - وينص البند 14-10 من النظام المالي للصندوق على أنه يجوز للصندوق، وفقا لقرار المجلس التنفيذي 96/3، أن يشتري ويحتفظ بمخزون من منتجات منع الحمل الأساسية بهدف الاستجابة بسرعة لطلبات المساعدة في حالات الطوارئ. |
La prochaine personne qui passe sans acheter un de mes délicieux gâteaux je lui enfonce une part au plus profond de sa gorge | Open Subtitles | الشخص التالي الذي يمر من دون أن يشتري واحده من كعكاتي اللذيذه سوف يحصل على قطعه تختنق في حلقه |
{\pos(192,220)}si tu veux pas qu'il achète l'amour de tes enfants, faut le surenchérir. | Open Subtitles | إذا كنت لاتريده أن يشتري حُب أبنائك، يجب أن تتفوق عليه |
Tout le monde peut acheter une robe. Ça ne prouve rien. | Open Subtitles | . أي أحد يستطيع أن يشتري فستان ، هذا لا يثبت أي شيء |
Bon, qui veut m'offrir un verre ? | Open Subtitles | الآن، من يريد أن يشتري لي مشروب؟ |
Le distributeur potentiel devait acheter une quantité définie de marchandises qu'il pouvait revendre à son vendeur. | UN | ويتوجب على الموزع المحتمل أن يشتري كمية معينة من البضاعة يمكنه أن يعاود بيعها إلى البائعين المجندين من جانبه. |