"أن يشتري" - Translation from Arabic to French

    • d'acheter
        
    • 'acheter leurs
        
    • est autorisé à acheter
        
    • acheter un
        
    • qu'il achète
        
    • peut acheter
        
    • offrir un
        
    • acheter une
        
    Cette technologie imposait cependant aux prestataires potentiels d'acheter et d'exploiter des logiciels de communication compatibles. UN غير أن هذا النهج كان يتطلب من البائع أن يشتري ويستخدم برامج اتصالات جاهزة متوافقة لمشاهدة هذه المعلومات.
    Les données fournies par de tels satellites peuvent être achetées par tous ceux qui ont les moyens d’acheter les images. UN ويستطيع أي شخص أن يشتري بيانات من هذه السواتل إذا كان قادرا على شراء الصور.
    À New York, il est courant d'acheter des produits autres qu'alimentaires dans des magasins discount spéciaux qui peuvent être assez éloignés du lieu de résidence. UN ففي نيويورك، من المألـوف أن يشتري المرء السلع غير الغذائية من مراكز خاصة منخفضة اﻷسعار، قد تبعد كثيرا عن محل إقامته.
    Les services étant réduits du fait des travaux prévus au titre du plan-cadre d'équipement, les visiteurs sont priés d'acheter leurs billets en ligne à l'adresse suivante : http://visit.un.org. UN ونظرا لتقليل الخدمات نتيجة لخطة تجديد مباني المقر، يلزم أن يشتري الزوار البطاقات عبر شبكة الإنترنت على الموقع http://visit.un.org.
    L'article 14.10 du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP indique qu'en vertu de la décision 96/3 du Conseil d'administration, le FNUAP est autorisé à acheter et à garder en stock des produits contraceptifs indispensables afin de pouvoir répondre promptement aux demandes d'assistance urgentes. UN 109 - وينص البند 14-10 من النظام المالي لصندوق السكان على أنه يجوز للصندوق، وفقا لقرار المجلس التنفيذي 96/3، أن يشتري ويحتفظ بمخزون من المنتجات الأساسية لمنع الحمل بهدف الاستجابة سريعا لطلبات الحصول على المساعدة في حالات الطوارئ.
    Je l'ai convaincu de nous acheter un équipement pour nos recherches... Open Subtitles لذلك أقنعته أن يشتري لنا بعض المعدّات لأجل تحقيقاتنا
    Tu lui as dit que tu voulais pas qu'il achète la voiture ? Open Subtitles حسنا هل أخبرته أنك لاتريدينه أن يشتري السيارة؟
    Elle a proposé à cet ami d'acheter le bateau de son mari afin qu'elle puisse payer sa nouvelle carte d'identité et son voyage. UN واقترحت على صديق زوجها أن يشتري قارب الزوج بحيث يتسنى لها أن تدفع رسوم بطاقتها الجديدة وتكاليف رحلتها.
    Un grand nombre de prisons ont ouvert des magasins permettant aux prisonniers d'acheter des denrées alimentaires et des vêtements. UN وافتتحت سجون كثيرة محلات يمكن أن يشتري منها السجناء الأغذية والملابس.
    Il a refusé d'acheter la poudre. J'ai dû en obtenir en son nom. Open Subtitles لقد رفض أن يشتري البارود فكان عليّ أحصل عليها بإسمه
    Il s'est vendu 80$ alors qu'il est mort fauché... seul, inconnu... incapable d'acheter ses propres tableaux, voilà ce que je ressens. Open Subtitles بيعت بـ 80 دولارا بينما مات هو مديونا ووحيدا غير معروف، ولا يستطيع حتى أن يشتري واحدة من لوحاته بنفسه هذا شعوري
    Si c'était le cas, il suffirait à l'avocat de trouver ou d'acheter 20 témoins tous du même avis et le cas serait résolu. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك , فأن المحامي يستطيع أن يشتري 20 شاهداً ليكرروا تفاصيل القضية وتحل القضية
    Je lui ai dit d'acheter Google en 1998. Open Subtitles لقد أخبرته أن يشتري اسهم قوقل في عام 1998.
    Parfois il oublie d'acheter un billet, parfois c'est la monnaie. Open Subtitles أحياناً ينسى أن يشتري تذكرة الحافلة و أحياناً ينسى أن يأخذ الباقي
    Il m'a offert d'acheter Les Pignons Verts. Open Subtitles لقد عرض ذات مرة أن يشتري الجملونات الخضر ولا يزال مهتماً.
    Une personne peut soit acheter une option (c’est-à-dire le droit d’acheter ou de vendre) soit vendre une option (c’est-à-dire l’obligation d’honorer le droit d’acheter ou de vendre de l’acheteur). UN وقد يكون الشخص حائزا لحق من حقوق الخيار أي أنه قد يكون مؤهلا للشراء أو البيع؛ أو كاتبا لحق خيار أي ملزما بالوفاء بحق الحائز في أن يشتري أو يبيع.
    Les services étant réduits du fait des travaux prévus au titre du plan-cadre d'équipement, les visiteurs sont priés d'acheter leurs billets en ligne à l'adresse suivante : http://visit.un.org. UN ونظرا لتقليل الخدمات ذات الصلة بخطة تجديد مباني المقر، يلزم أن يشتري الزوار البطاقات عبر شبكة الإنترنت على الموقع http://visit.un.org.
    L'article 14.10 du Règlement financier du FNUAP stipule qu'en vertu de la décision 96/3 de son conseil d'administration, le FNUAP est autorisé à acheter et à garder en stock des produits contraceptifs indispensables pour pouvoir répondre promptement aux demandes d'assistance urgentes. UN 284 - وينص البند 14-10 من النظام المالي للصندوق على أنه يجوز للصندوق، وفقا لقرار المجلس التنفيذي 96/3، أن يشتري ويحتفظ بمخزون من منتجات منع الحمل الأساسية بهدف الاستجابة بسرعة لطلبات المساعدة في حالات الطوارئ.
    La prochaine personne qui passe sans acheter un de mes délicieux gâteaux je lui enfonce une part au plus profond de sa gorge Open Subtitles الشخص التالي الذي يمر من دون أن يشتري واحده من كعكاتي اللذيذه سوف يحصل على قطعه تختنق في حلقه
    {\pos(192,220)}si tu veux pas qu'il achète l'amour de tes enfants, faut le surenchérir. Open Subtitles إذا كنت لاتريده أن يشتري حُب أبنائك، يجب أن تتفوق عليه
    Tout le monde peut acheter une robe. Ça ne prouve rien. Open Subtitles . أي أحد يستطيع أن يشتري فستان ، هذا لا يثبت أي شيء
    Bon, qui veut m'offrir un verre ? Open Subtitles الآن، من يريد أن يشتري لي مشروب؟
    Le distributeur potentiel devait acheter une quantité définie de marchandises qu'il pouvait revendre à son vendeur. UN ويتوجب على الموزع المحتمل أن يشتري كمية معينة من البضاعة يمكنه أن يعاود بيعها إلى البائعين المجندين من جانبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more