La Conférence peut également élire les autres membres du Bureau qu'elle jugera nécessaires à l'exercice de ses fonctions. | UN | ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا بخلاف هؤلاء من يرى له لزوما في عضوية المكتب ﻷداء وظائفه. |
La Conférence peut également élire les autres membres du Bureau qu'elle jugera nécessaires à l'exercice de ses fonctions. | UN | ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا أعضاء آخرين في المكتب وفق ما يراه لازما ﻷداء مهامه. |
Chaque SudAfricain aura le droit d'élire ses représentants, dans les assemblées nationales aussi bien que provinciales. | UN | وسيكون من حق كل مواطن في جنوب أفريقيا أن ينتخب ممثليه سواء في المجلس التشريعي الوطني أو المجالس التشريعية المحلية. |
L'article 73 de la Constitution prévoit que l'élection des membres de la Chambre des représentants se fait au scrutin secret, à la majorité relative. | UN | وتنص المادة 73 من الدستور على أن ينتخب أعضاء مجلس النواب بالاقتراع السري وطبقاً لنظام الأغلبية النسبية. |
Tout citoyen ayant atteint l'âge de 18 ans a le droit de voter et d'être élu. | UN | ويحق لكل مواطن بلغ سن 18 أن ينتخب ويرشح نفسه للانتخاب. |
Si de tels procédures et mécanismes étaient adoptés et un Comité de contrôle du respect, créé, la Conférence des Parties devrait élire les membres de ce Comité. | UN | فإذا ما تم اعتماد إجراءات وآليات من هذا القبيل وتم إنشاء لجنة امتثال، سيتعين على مؤتمر الأطراف أن ينتخب أعضاء لتلك اللجنة. |
L'article 6 du projet de règlement intérieur dispose que la Conférence élit son président parmi les États parties participant à la Conférence. | UN | تنص المادة 6 من مشروع النظام الداخلي على أن ينتخب المؤتمر رئيساً من بين الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر. |
La Conférence peut également élire les autres membres du Bureau qu'elle jugera nécessaires à l'exercice de ses fonctions. | UN | ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا أعضاء آخرين في المكتب وفق ما يراه لازما ﻷداء مهامه. |
La Conférence peut également élire les autres membres du Bureau qu'elle jugera nécessaires à l'exercice de ses fonctions. | UN | ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا بخلاف هؤلاء من يرى له لزوما من أعضاء المكتب ﻷداء وظائفه. |
d'élire par acclamation M. Luis Alberto Rodriguez, aux fonctions de sous-secrétaire permanent. | UN | مادة وحيدة: أن ينتخب السيد لويس ألبرتو رودريغز، بالتزكية، نائبا لﻷمين الدائم. |
Le Conseil a donc décidé d'élire par acclamation les 22 candidats proposés sans préjudice des élections futures. | UN | وقرر المجلس وفقا لذلك أن ينتخب جميع المرشحين الـ 22 بالتزكية. |
Il est d'usage dans les conférences des Nations Unies accueillies par un État Membre d'élire un représentant du pays d'accueil aux fonctions de président de la Conférence. | UN | وجرى العرف في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن ينتخب ممثل لتلك الدولة رئيسا للمؤتمر. |
Conformément à l'article 16 du même règlement intérieur, les membres du Bureau de la Commission restent en fonction jusqu'à l'élection de leurs successeurs et sont rééligibles. | UN | ووفقا للمادة 16 من النظام الداخلي، يشغل أعضاء المكتب مناصبهم إلى أن ينتخب خلفاء لهم، كما يجوز اعادة انتخابهم. |
Les membres actuels du Bureau du Groupe de travail spécial resteront en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs. | UN | وسيظل أعضاء الفريق العامل الحاليين يشغلون مناصبهم إلى أن ينتخب خلفاؤهم. |
Droit à l'égalité devant les tribunaux; droit d'être élu lors d'élections périodiques; droit à un recours utile | UN | المسائل الموضوعية: الحق في المساواة أمام المحاكم؛ حق الفرد في أن ينتخب في انتخابات دورية؛ الحق في الانتصاف الفعال |
Pour être élu, il faut remporter la majorité. | UN | ولا بد من أن ينتخب من يقع عليهم الاختيار بالأغلبية. |
Si les procédures et mécanismes étaient adoptés et un Comité de contrôle du respect, créé, la Conférence des Parties devrait élire les membres de ce Comité. | UN | وإذا ما تم اعتماد الإجراءات والآليات وتم إنشاء لجنة للامتثال، حينها سيتعين على المؤتمر أن ينتخب أعضاء لتلك اللجنة. |
Si le viceprésident est élu président en vertu du présent article, la Conférence élit un nouveau viceprésident. | UN | وإذا انتخب المؤتمر نائب الرئيس رئيساً بموجب هذه المادة، فعليه أن ينتخب نائباً جديداً للرئيس. |
26. L'article 31 du règlement intérieur, tel que modifié par la décision 20/COP.2, établit les modalités de l'élection par la Conférence des Parties des Présidents des organes subsidiaires autres que le Comité de la science et de la technologie, à moins que la Conférence n'en décide autrement. | UN | 26- تنص المادة 31 من النظام الداخلي بصيغته المعدلة بموجب المقرر 20/م أ-2 على أن ينتخب مؤتمر الأطراف رؤساء الهيئات الفرعية غير لجنة العلم والتكنولوجيا ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
Le Conseil doit élire six membres de l'Organe pour un mandat de cinq ans prenant effet le 2 mars 2010. | UN | من المقرر أن ينتخب المجلس ستة أعضاء للهيئة لفترة عضوية مدتها خمس سنوات تبدأ في 2 آذار/مارس 2010. |
La Constitution actuelle des îles sera maintenue, à ceci près qu'une disposition y sera incluse, portant que le Gouverneur et tous les fonctionnaires investis d'une autorité qui seront élus à l'avenir le seront par les habitants des îles eux-mêmes. | UN | وسيُستبقى الدستور الراهن للجزر، ولكن مع النص على أن ينتخب سكان الجزر أنفسهم الحاكم وجميع السلطات مستقبلا. |
La Réunion devait élire 21 juges sur une liste de 33 candidats. | UN | وهناك ٣٣ مرشحا يتعين على الاجتماع أن ينتخب منهم ١٢ قاضيا. |
1. Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies ou son représentant ouvre la première séance de la Conférence et assure la présidence de la Conférence jusqu’à ce que celle-ci ait élu son Président. | UN | ١ - يفتتح اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو من يمثله الجلسة اﻷولى للمؤتمر ويتولى الرئاسة إلى أن ينتخب المؤتمر رئيسه. |
De voter et de se présenter à des élections tenues périodiquement conformément à la Constitution, au suffrage universel égal et au scrutin secret; | UN | أن ينتخب أو يرشح نفسه في انتخابات دورية تجرى بموجب الدستور بالاقتراع العام والمتساوي بين الجميع وبالتصويت السري؛ |
58. Le Président a rappelé aux Parties que la CMP aurait à élire plusieurs membres et membres suppléants du Comité de contrôle à la session en cours. | UN | 58- كما ذكَّرت الرئيسة الأطراف بأن على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن ينتخب خلال هذه الدورة عدة أعضاء وأعضاء مناوبين في لجنة الامتثال. |
La Constitution renferme des dispositions prévoyant l'élection d'un président par les Grecs, d'un vice-président par les Turcs et l'élection de membres de la Chambre des représentants par les Grecs et les Turcs selon un pourcentage précis. | UN | ويتضمن الدستور أحكاما تكفل أن ينتخب اليونانيون رئيسا واﻷتراك نائبا للرئيس وينتخب اليونانيون واﻷتراك وفقا لنسبة مئوية محددة أعضاء مجلس النواب. |