"أن ينتخب" - Translation from Arabic to French

    • 'élire les
        
    • d'élire
        
    • l'élection
        
    • 'être élu
        
    • devrait élire
        
    • élit
        
    • 'élection par
        
    • doit élire
        
    • seront élus
        
    • devait élire
        
    • que celle-ci ait élu
        
    • voter
        
    • aurait à élire
        
    • 'élection d'un
        
    La Conférence peut également élire les autres membres du Bureau qu'elle jugera nécessaires à l'exercice de ses fonctions. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا بخلاف هؤلاء من يرى له لزوما في عضوية المكتب ﻷداء وظائفه.
    La Conférence peut également élire les autres membres du Bureau qu'elle jugera nécessaires à l'exercice de ses fonctions. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا أعضاء آخرين في المكتب وفق ما يراه لازما ﻷداء مهامه.
    Chaque SudAfricain aura le droit d'élire ses représentants, dans les assemblées nationales aussi bien que provinciales. UN وسيكون من حق كل مواطن في جنوب أفريقيا أن ينتخب ممثليه سواء في المجلس التشريعي الوطني أو المجالس التشريعية المحلية.
    L'article 73 de la Constitution prévoit que l'élection des membres de la Chambre des représentants se fait au scrutin secret, à la majorité relative. UN وتنص المادة 73 من الدستور على أن ينتخب أعضاء مجلس النواب بالاقتراع السري وطبقاً لنظام الأغلبية النسبية.
    Tout citoyen ayant atteint l'âge de 18 ans a le droit de voter et d'être élu. UN ويحق لكل مواطن بلغ سن 18 أن ينتخب ويرشح نفسه للانتخاب.
    Si de tels procédures et mécanismes étaient adoptés et un Comité de contrôle du respect, créé, la Conférence des Parties devrait élire les membres de ce Comité. UN فإذا ما تم اعتماد إجراءات وآليات من هذا القبيل وتم إنشاء لجنة امتثال، سيتعين على مؤتمر الأطراف أن ينتخب أعضاء لتلك اللجنة.
    L'article 6 du projet de règlement intérieur dispose que la Conférence élit son président parmi les États parties participant à la Conférence. UN تنص المادة 6 من مشروع النظام الداخلي على أن ينتخب المؤتمر رئيساً من بين الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر.
    La Conférence peut également élire les autres membres du Bureau qu'elle jugera nécessaires à l'exercice de ses fonctions. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا أعضاء آخرين في المكتب وفق ما يراه لازما ﻷداء مهامه.
    La Conférence peut également élire les autres membres du Bureau qu'elle jugera nécessaires à l'exercice de ses fonctions. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا بخلاف هؤلاء من يرى له لزوما من أعضاء المكتب ﻷداء وظائفه.
    d'élire par acclamation M. Luis Alberto Rodriguez, aux fonctions de sous-secrétaire permanent. UN مادة وحيدة: أن ينتخب السيد لويس ألبرتو رودريغز، بالتزكية، نائبا لﻷمين الدائم.
    Le Conseil a donc décidé d'élire par acclamation les 22 candidats proposés sans préjudice des élections futures. UN وقرر المجلس وفقا لذلك أن ينتخب جميع المرشحين الـ 22 بالتزكية.
    Il est d'usage dans les conférences des Nations Unies accueillies par un État Membre d'élire un représentant du pays d'accueil aux fonctions de président de la Conférence. UN وجرى العرف في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن ينتخب ممثل لتلك الدولة رئيسا للمؤتمر.
    Conformément à l'article 16 du même règlement intérieur, les membres du Bureau de la Commission restent en fonction jusqu'à l'élection de leurs successeurs et sont rééligibles. UN ووفقا للمادة 16 من النظام الداخلي، يشغل أعضاء المكتب مناصبهم إلى أن ينتخب خلفاء لهم، كما يجوز اعادة انتخابهم.
    Les membres actuels du Bureau du Groupe de travail spécial resteront en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs. UN وسيظل أعضاء الفريق العامل الحاليين يشغلون مناصبهم إلى أن ينتخب خلفاؤهم.
    Droit à l'égalité devant les tribunaux; droit d'être élu lors d'élections périodiques; droit à un recours utile UN المسائل الموضوعية: الحق في المساواة أمام المحاكم؛ حق الفرد في أن ينتخب في انتخابات دورية؛ الحق في الانتصاف الفعال
    Pour être élu, il faut remporter la majorité. UN ولا بد من أن ينتخب من يقع عليهم الاختيار بالأغلبية.
    Si les procédures et mécanismes étaient adoptés et un Comité de contrôle du respect, créé, la Conférence des Parties devrait élire les membres de ce Comité. UN وإذا ما تم اعتماد الإجراءات والآليات وتم إنشاء لجنة للامتثال، حينها سيتعين على المؤتمر أن ينتخب أعضاء لتلك اللجنة.
    Si le viceprésident est élu président en vertu du présent article, la Conférence élit un nouveau viceprésident. UN وإذا انتخب المؤتمر نائب الرئيس رئيساً بموجب هذه المادة، فعليه أن ينتخب نائباً جديداً للرئيس.
    26. L'article 31 du règlement intérieur, tel que modifié par la décision 20/COP.2, établit les modalités de l'élection par la Conférence des Parties des Présidents des organes subsidiaires autres que le Comité de la science et de la technologie, à moins que la Conférence n'en décide autrement. UN 26- تنص المادة 31 من النظام الداخلي بصيغته المعدلة بموجب المقرر 20/م أ-2 على أن ينتخب مؤتمر الأطراف رؤساء الهيئات الفرعية غير لجنة العلم والتكنولوجيا ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    Le Conseil doit élire six membres de l'Organe pour un mandat de cinq ans prenant effet le 2 mars 2010. UN من المقرر أن ينتخب المجلس ستة أعضاء للهيئة لفترة عضوية مدتها خمس سنوات تبدأ في 2 آذار/مارس 2010.
    La Constitution actuelle des îles sera maintenue, à ceci près qu'une disposition y sera incluse, portant que le Gouverneur et tous les fonctionnaires investis d'une autorité qui seront élus à l'avenir le seront par les habitants des îles eux-mêmes. UN وسيُستبقى الدستور الراهن للجزر، ولكن مع النص على أن ينتخب سكان الجزر أنفسهم الحاكم وجميع السلطات مستقبلا.
    La Réunion devait élire 21 juges sur une liste de 33 candidats. UN وهناك ٣٣ مرشحا يتعين على الاجتماع أن ينتخب منهم ١٢ قاضيا.
    1. Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies ou son représentant ouvre la première séance de la Conférence et assure la présidence de la Conférence jusqu’à ce que celle-ci ait élu son Président. UN ١ - يفتتح اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو من يمثله الجلسة اﻷولى للمؤتمر ويتولى الرئاسة إلى أن ينتخب المؤتمر رئيسه.
    De voter et de se présenter à des élections tenues périodiquement conformément à la Constitution, au suffrage universel égal et au scrutin secret; UN أن ينتخب أو يرشح نفسه في انتخابات دورية تجرى بموجب الدستور بالاقتراع العام والمتساوي بين الجميع وبالتصويت السري؛
    58. Le Président a rappelé aux Parties que la CMP aurait à élire plusieurs membres et membres suppléants du Comité de contrôle à la session en cours. UN 58- كما ذكَّرت الرئيسة الأطراف بأن على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن ينتخب خلال هذه الدورة عدة أعضاء وأعضاء مناوبين في لجنة الامتثال.
    La Constitution renferme des dispositions prévoyant l'élection d'un président par les Grecs, d'un vice-président par les Turcs et l'élection de membres de la Chambre des représentants par les Grecs et les Turcs selon un pourcentage précis. UN ويتضمن الدستور أحكاما تكفل أن ينتخب اليونانيون رئيسا واﻷتراك نائبا للرئيس وينتخب اليونانيون واﻷتراك وفقا لنسبة مئوية محددة أعضاء مجلس النواب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more