Les changements dans la composition de l'Organisation ont également eu pour effet de modifier les objectifs de l'Assemblée générale. | UN | وأدت التغيرات في عضوية اﻷمم المتحدة أيضا الى تغيرات في أهداف الجمعية العامة. |
On pourrait également atteindre au moins en partie les objectifs de l'Assemblée générale en modifiant le Règlement du personnel et non les statuts des Tribunaux. | UN | ٨٦ - وقد يكون ممكنا أيضا تحقيق أهداف الجمعية العامة، جزئيا على الأقل، بتعديل النظام الإداري للموظفين، بدلا من تعديل النظامين الأساسيين. |
Au niveau mondial, l'application de mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière d'entraide judiciaire a régulièrement progressé, mais de manière variable selon les sous-régions. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ازداد بصورة مطّردة تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال المساعدة القانونية المتبادلة ولكنه اختلف بين منطقة فرعية وأخرى. |
Le présent rapport évalue l'application par les États Membres des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale dans les différents domaines de la coopération judiciaire susmentionnés, en se fondant sur les réponses au questionnaire reçues par le Secrétariat. | UN | ويقيِّم هذا التقرير مدى تنفيذ الدول الأعضاء للتدابير اللازمة لتحقيق أهداف الجمعية العامة في كل من مجالات التعاون القضائي المفصّلة أعلاه، على أساس ما تلقته الأمانة من ردود على الاستبيان. |
Mon pays souhaite contribuer à la réalisation des objectifs de l'Assemblée en présentant sa propre expérience dans le domaine de l'administration publique et du développement. | UN | ويود وفدي أن يدلي بدلوه في تحقيق أهداف الجمعية العامة بعرض خبراته في ميدان اﻹدارة العامة والتنمية. |
18. Le niveau d'exécution des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière d'extradition varie d'une sous-région à l'autre et suit des tendances différentes. | UN | 18- وتتفاوت مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال تسليم المجرمين بين المناطق دون الإقليمية وتعكس اتجاهات مختلفة. |
28. Le niveau d'exécution des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière d'entraide judiciaire varie d'une sous-région à l'autre et suit des tendances différentes. | UN | 28- وتفاوتت مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال المساعدة القانونية المتبادلة بين منطقة دون إقليمية وأخرى وأبانت عن اتجاهات مختلفة. |
34. Le niveau d'exécution des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière de transfert des poursuites varie d'une sous-région à l'autre et suit des tendances différentes. | UN | 34- وتفاوتت مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال نقل الإجراءات، من منطقة دون إقليمية إلى أخرى وأبانت عن اتجاهات مختلفة. |
42. Dans l'ensemble, le niveau d'exécution des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière de coopération entre les services de répression semble baisser. | UN | 42- ويبدو أن مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال التعاون في إنفاذ القانون، تتراجع عموما. |
48. Le niveau d'exécution des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière de livraisons surveillées semble s'être globalement amélioré. | UN | 48- وعلى وجه العموم، فقد بدت هناك زيادة في مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال التسليم المراقب. |
55. Le niveau d'exécution des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière de trafic illicite par mer varie d'une sous-région et d'un cycle à l'autre. | UN | 55- وتتفاوت مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال الاتجار غير المشروع بطريق البحر من منطقة دون إقليمية إلى أخرى ومن فترة إبلاغ إلى أخرى. |
52. Le niveau d'application des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière de livraisons surveillées semble s'améliorer globalement. | UN | 52- ويبدو أن مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال التسليم المراقب تتزايد على وجه العموم. |
60. Le niveau d'exécution des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière de protection des témoins varie d'une sous-région et d'un cycle à l'autre, ce qui pourrait être dû à la sélection de questions portant exclusivement sur la révision des mesures: différents pays peuvent avoir révisé différentes mesures au cours de différents cycles. | UN | 60- وتتفاوت مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال حماية الشهود من منطقة دون إقليمية إلى أخرى ومن فترة إبلاغ إلى أخرى. وقد يعزى ذلك إلى اختيار أسئلة تنحصر في مراجعة التدابير، فقد لا تراجع البلدان المختلفة التدابير نفسها خلال فترات الإبلاغ المختلفة. |
Le niveau d'exécution des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière d'extradition varie d'une sous-région à l'autre et suit des tendances différentes (voir fig. 1 à 5). | UN | ومستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال تسليم المطلوبين تتفاوت بين المناطق الفرعية وتدل على اختلاف الاتجاهات (انظر الأشكال 1-5). |
29. Le niveau d'application des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière d'entraide judiciaire n'a cessé d'augmenter à l'échelle mondiale, même si les variations enregistrées d'une sous-région à l'autre révèlent des tendances différentes. | UN | 29- وقد تزايدت مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال المساعدة القانونية المتبادلة تزايدا مطردا على الصعيد العالمي، وإن كانت درجة التباين بين المناطق الفرعية المختلفة تدل على اختلاف الاتجاهات. |
Le niveau d'application des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière de coopération entre les services de détection et de répression a légèrement augmenté entre 1998 et 2007 (voir fig. 16 à 20). | UN | كما يبدو أن مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال التعاون على إنفاذ القوانين ازدادت بقدر طفيف بين عامي 1998 و2007 (انظر الأشكال 16-20). |
64. Le niveau d'application des mesures visant à atteindre les objectifs de l'Assemblée générale en matière de protection des témoins a augmenté au niveau mondial, tout en restant inégal d'une sous-région et d'un cycle à l'autre, ce qui pourrait être dû au groupe de questions portant exclusivement sur la révision des mesures. | UN | 64- وازدادت على الصعيد العالمي مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال حماية الشهود، مع وجود درجة من التباين بين المناطق الفرعية المختلفة وفترات الإبلاغ المختلفة. ويمكن أن يكون ذلك ناتجا من اختيار أسئلة تتصل حصرا باستعراض التدابير. |
3. Le présent rapport contient un résumé et une analyse des réponses reçues des États Membres au quatrième questionnaire destiné aux rapports biennaux concernant les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire en matière de coopération judiciaire (ci-après dénommés " les objectifs de l'Assemblée générale " ). | UN | 3- ويشتمل هذا التقرير على ملخص وتحليل للإجابات التي وردت من الدول الأعضاء على الاستبيان الإثناسنوي الرابع بشأن التقدّم المحرز نحو تحقيق الأهداف التي حدّدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (والمشار إليها أسفله باسم " أهداف الجمعية العامة " ) فيما يتعلق بالتعاون القضائي. |
Un choix de questions a été retenu pour l'analyse et lorsque toutes les réponses à ces questions étaient affirmatives, le taux de réalisation des objectifs de l'Assemblée générale était considéré comme atteignant 100 %. | UN | وقد () وفي المسائل التي كانت جميع الردود بشأنها إيجابية،() تبيّن أن نسبة تنفيذ أهداف الجمعية العامة وصلت الى100 في المائة. |
Un choix de questions a été retenu pour l'analyse, et lorsque toutes les réponses à ces questions étaient affirmatives, le taux de réalisation des objectifs de l'Assemblée générale était considéré comme atteignant 100 %. | UN | وقد اختيرت أسئلة محدّدة لغرض التحليل،()() وحيثما كانت جميع الردود بالإيجاب، اعتبرت نسبة تنفيذ أهداف الجمعية العامة 100 في المائة. |
Même si ses objectifs n'ont pas changé, l'Association a étendu ses activités à la protection de l'enfance et au soutien social aux réfugiés. | UN | وبالرغم من أهداف الجمعية وغاياتها ظلت بدون تغيير، فإنها قد وسّعت نطاق أنشطتها ليشمل حماية الطفل وتقديم الدعم الاجتماعي للاجئين. |