Permettez-moi aussi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection. | UN | واسمحوا لي أيضا، سيدي الرئيس، بأن أهنئكم على انتخابكم. |
Je voudrais également vous féliciter de votre accession à la Présidence du Conseil durant ce mois. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر. |
Je tiens à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | أود أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Au nom du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, je tiens à vous féliciter pour votre nomination au poste de Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit. | UN | أود، باسم اللجنة، أن أهنئكم على تعيينكم في الآونة الأخيرة في منصب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع. |
Tout d'abord, Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. | UN | في البداية، اسمحوا لي، سيادة الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |
Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, fonctions ô combien ardues. | UN | السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح التي تشكل تحدّياً كبيراً. |
Mais permettez—moi avant tout de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. | UN | ولكن أسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر. |
Tout d'abord, permettez—moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence en ce moment crucial. | UN | واسمحوا لي أولا، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة. |
Je voudrais tout d'abord, Monsieur le Président, vous féliciter de votre accession à la présidence de cette importante Conférence. | UN | أود أولاً أن أهنئكم على توليكم منصب الرئاسة في هذا المؤتمر المهم متمنياً لكم التوفيق في إدارة أعمال هذه الدورة. |
Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي، يا سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة. |
J'aimerais également, Madame la Présidente, vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Permettezmoi tout d'abord, Monsieur le Président, de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence. | UN | السيد الرئيس، اسمحوا لي بداية أن أهنئكم على توليكم مهام رئاسة هذا المؤتمر. |
Qu'il me soit tout d'abord permis, Madame, de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Commission. | UN | اسمحوا لي أولا، سيدتي، بأن أهنئكم على توليكم رئاسة اللجنة. |
Soyez assuré de mon appui et de ma coopération indéfectibles aux travaux de la Conférence, et permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé aux responsabilités qui sont les vôtres. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد لكم دعمي وتعاوني الكاملين من أجل إنجاز عمل المؤتمر وأن أهنئكم على اضطلاعكم بمسؤولياتكم. |
J'ai le grand plaisir de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | ومن دواعي سروري البالغ أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de l'appui indéfectible de ma délégation dans le travail que vous et vos collaborateurs effectuez. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أعرب عن دعم وفدي الكامل للعمل الذي تضطلعون به أنتم وفريقكم. |
Mais il serait malvenu de ma part, alors que je prends la parole devant le Conseil pour la première fois depuis votre arrivée, Monsieur le Président, de ne pas vous souhaiter la bienvenue à New York et de ne pas vous féliciter pour la façon très efficace dont vous assumez la présidence du Conseil pour ce mois. | UN | ولكن سيكون من الخطأ في أول مـــرة أخاطــب فيها المجلس منــذ قدومكم، سيدي، ألا أرحب بكم بحرارة إلى نيويورك وألا أهنئكم على رئاسة شديدة الكفاءة والفعالية هذا الشهر. |
Permettez-moi de vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous assurer de l'appui sans réserve de ma délégation. | UN | سيدي الرئيس دعني أهنئكم على توليكم مهام إدارة المؤتمر وأؤكد لكم كامل تأييد وفدي. |
Il me plaît de vous féliciter pour les efforts fournis par vous-mêmes et par les membres du Groupe d'experts. | UN | وأود أن أهنئكم على جهودكم الخاصة والجهود التي بذلها أعضاء فريق الخبراء. |
Monsieur le Président, je tiens à vous féliciter de la façon dont vous avez dirigé les débats de la Conférence, qui ont finalement abouti à cette décision de portée historique. | UN | سيادة الرئيس، أود أن أهنئكم على الطريقة التي وجهتم بها دفة المؤتمر إلى أن تم اتخاذ هذا المقرر التاريخي. |
je vous félicite de votre réussite et vous engage à maintenir le cap. | UN | أهنئكم على نجاحكم وأشجعكم على مواصلة السير على هذا الدرب. |