Il n'aurait pas non plus pris de mesures pour éliminer la discrimination pratiquée par des entreprises privées, comme Oracle. | UN | كما أنها لم تتخذ أية تدابير للقضاء على التمييز من قبل الشركات الخاصة، مثل شركة أوراكل. |
Gestion de la mise en oeuvre de l'élément financier d'Oracle. | UN | إدارة مرحلة تنفيذ نظام أوراكل للشؤون المالية. |
Le fil conducteur du rapport est l'évolution des tâches résultant des progrès technologiques, en particulier l'introduction d'Oracle en 1999. | UN | وكان الموضوع الأساسي هو التغيرات التي طرأت على العمل بفعل التكنولوجيا، ولا سيما إدخال نظام أوراكل ORACLE في عام 1999. |
De plus, il n'existe pas actuellement de projet similaire qui aide les organisations utilisant Oracle. | UN | ولا يوجد حالياً أي مشروع مماثل لمساعدة المنظمات التي تستخدم أوراكل. |
Les coûts de maintenance des licences couvrent toutes les licences Oracle ainsi que l'ensemble des outils associés au PGI. | UN | وتشمل تكاليف صيانة الرُخص جميع رُخص نظام أوراكل إلى جانب جميع الأدوات المرتبطة بنظام التخطيط. |
De plus, il n'existe pas actuellement de projet similaire qui aide les organisations utilisant Oracle. | UN | ولا يوجد حالياً أي مشروع مماثل لمساعدة المنظمات التي تستخدم أوراكل. |
Les coûts de maintenance des licences couvrent toutes les licences Oracle ainsi que l'ensemble des outils associés au PGI. | UN | وتشمل تكاليف صيانة الرُخص جميع رُخص نظام أوراكل إلى جانب جميع الأدوات المرتبطة بنظام التخطيط. |
La malédiction reçue pour avoir tuer l'Oracle n'était pas physique, mais n'en est pas moins douloureux. | Open Subtitles | لعنة تلقيتها عن قتل كان أوراكل يست الجسدي، ولكنه ليس أقل إيلاما. |
Quand je suis venu ici, l'Oracle m'a dit c'était mon destin pour sauver la ville. | Open Subtitles | عندما جئت إلى هنا، قال لي أوراكل كان مصيري لانقاذ المدينة. |
Avec l'Oracle partie, vous ne pouvez pas clamer que l'union est bénie . | Open Subtitles | مع أوراكل ذهب، لا يمكنك مطالبة الاتحاد هو المبارك. |
Je ne vois pas comment Pasiphae aurait pu prendre l'Oracle sans l'aide de quelqu'un à l'intérieur de la cour. | Open Subtitles | أنا لا أرى كيف باسيفي قد اتخذت أوراكل دون مساعدة من شخص داخل المحكمة. |
L'Oracle a payé sa vie pour que je puisse me marier pour l'amour . | Open Subtitles | لقد دفعت أوراكل مع حياتها لدرجة أنني قد يتزوج من أجل الحب. |
Sans l'Oracle pour parler à la place des dieux, le peuple n'acceptera pas que l'union soit bénie . | Open Subtitles | بدون أوراكل لتتحدث عن الآلهة، الشعب لن يقبل لقد أنعم الله على الاتحاد. |
C'est pour ça qu'ils n'ont pas pris l'Oracle au bosquet sacré. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنها لم تأخذ أوراكل في بستان المقدس. |
Qui serait la première personne à qui l'Oracle l'aurait dit à son retour ? | Open Subtitles | الذي سيكون أول شخص قال أوراكل لدى عودتها؟ |
Vous avez été trouvé seul dans le temple, peu après que l'Oracle se soit faite kidnappée. | Open Subtitles | وجدت أنت وحدك في المعبد، بعد لحظات من أخذ أوراكل ضد إرادتها. |
Et après avoir tué votre Oracle favori, qu'alors, Daedalus? | Open Subtitles | وبعد أن كنت قد قتلت أوراكل المفضلة لديك، ماذا بعد ذلك، ديدالوس؟ |
Croyez-moi, ce n'est pas une coïncidence que les Dieux vous ont assortis avec un Oracle et un scientifique. | Open Subtitles | صدقوني، فإنه ليس من قبيل المصادفة أن الآلهة قد تقرن لك مع أوراكل وعالم. |
Un PGI (solution Oracle) est exploité aux fins du budget. | UN | في إطار برنامج تخطيط موارد المؤسسة أوراكل (Oracle). |
De plus, les Inspecteurs ont constitué des groupes de réflexion avec des usagers d'un échantillon d'organisations, choisies selon les critères suivants: utilisateurs de produits Oracle et SAP; organisations actives essentiellement sur le terrain ou au siège; et organisations à effectifs réduits ou nombreux. | UN | وعلاوة على ذلك، استعان المفتشان بمجموعات مناقشة نوعية مع المستخدمين في عينة من المنظمات اختيرت على أساس المعايير التالية: استخدام نظامي أوراكل أو ساب؛ والعمل في الميدان أو تركّز العمل في المقر؛ وامتلاك قوة عاملة صغيرة أو كبيرة. |