ويكيبيديا

    "أوروبا لمكافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Europe sur la lutte contre
        
    • l'Europe contre
        
    • l'Europe pour combattre
        
    • l'Europe pour lutter contre
        
    • l'Europe pour la lutte contre
        
    • Europe Against
        
    En adoptant le projet de loi, le Parlement a ratifié le Protocole à la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. UN وبإجازة البرلمان لمشروع التعديل صدّق على بروتوكول اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Les PaysBas ont par exemple engagé le processus de ratification de la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. UN فقد بدأت هولندا، على سبيل المثال، عملية التصديق على معاهدة مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    La Suède a mis en oeuvre les instruments de l'Union européenne et signé les conventions du Conseil de l'Europe contre la corruption qui ont des incidences tant en droit civil que pénal. UN ونفذت السويد صكوك الاتحاد الأوروبي، ووقعت اتفاقيتي مجلس أوروبا لمكافحة الفساد في الميدانين الجنائي والمدني.
    L'UNICEF est parvenu à faire inclure les normes clefs de protection de l'enfance dans le projet de convention du Conseil de l'Europe contre la traite des êtres humains. UN وشجعت اليونيسيف بنجاح إدراج معايير رئيسية لحماية الطفولة في مشروع اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالبشر.
    En 2006, l'Azerbaïdjan s'est jointe à la campagne lancée par le Conseil de l'Europe pour combattre la violence, notamment familiale, à l'égard des femmes. UN وفي عام 2006، انضمت أذربيجان إلى حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما فيها العنف المنـزلي.
    De 2006 à 2008, la République de Croatie a participé activement à la Campagne du Conseil de l'Europe pour combattre la violence à l'égard des femmes, y compris la violence domestique, en menant une campagne nationale. UN وفي الفترة من عام 2006 إلى عام 2008، شاركت جمهورية كرواتيا بنشاط في حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، وذلك بالاضطلاع بحملة وطنية.
    Programme organisé conjointement par la Commission européenne et le Conseil de l'Europe pour lutter contre la corruption et le crime organisé dans les pays en transition (Programme Octopus II) : UN برنامج مشترك بين المفوضية الأوروبية ومجلس أوروبا لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة في الدول المارة بمرحلة انتقال، برنامج أوكتوبوس الثاني:
    30. En 2007, les ateliers se sont concentrés sur la campagne du Conseil de l'Europe pour la lutte contre la violence à l'égard des femmes, y compris la violence domestique. UN 30- وفي عام 2007، ركزت حلقات العمل على حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    Le Comité recommande à l'État partie de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains signée en 2005 et de continuer à prendre toutes les mesures appropriées pour lutter contre toutes les formes de traite des femmes et des enfants. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالبشر، المعتمدة في عام 2005، وبمواصلة اتخاذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال بشتى أشكاله.
    Le Comité recommande à l'État partie de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains signée en 2005 et de continuer à prendre toutes les mesures appropriées pour lutter contre toutes les formes de traite des femmes et des enfants. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالبشر، المعتمدة في عام 2005، وبمواصلة اتخاذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال بشتى أشكاله.
    Le 16 mai 2005, l'Arménie a également signé la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. UN ووقَّعت أرمينيا أيضاً على اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار في البشر، وذلك في 16 أيار/مايو 2005.
    Cette année, le Royaume-Uni est devenu signataire à la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. UN 277- أصبحت المملكة المتحدة، في هذا العام، عضوا موقعا على اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Cette conclusion a conduit à l'élaboration, en 2013, d'un Projet de convention du Conseil de l'Europe contre le trafic d'organes humains. UN وأفضى هذا الاستنتاج إلى بلورة مشروع اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية في عام 2013.
    En outre, l'ONUDC a continué de fournir des avis d'experts pendant les négociations sur une nouvelle convention du Conseil de l'Europe contre la manipulation des résultats sportifs. UN وعلاوةً على ذلك، واصل المكتب تقديم مشورة الخبراء أثناء المفاوضات بشأن اتفاقية جديدة لمجلس أوروبا لمكافحة التلاعُب في نتائج المباريات الرياضية.
    Le Comité d'experts sur le terrorisme s'est beaucoup intéressé également à la mise en œuvre des conventions du Conseil de l'Europe contre le terrorisme. UN 17 - كما أولت لجنة خبراء الإرهاب اهتماما خاصا لتنفيذ اتفاقيات مجلس أوروبا لمكافحة الإرهاب.
    L'Azerbaïdjan s'est associé à la campagne du Conseil de l'Europe pour combattre la violence, notamment familiale, à l'égard des femmes, ce qui donne un argument supplémentaire en faveur du projet de loi. UN وأضافت أن أذربيجان انضمت إلى حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، التي شكلت أساسا إضافيا للضغط من أجل تمرير مشروع القانون.
    42. Dans le but de faire disparaître la violence à l'égard des femmes, la Croatie a pris part à la campagne du Conseil de l'Europe pour combattre la violence à l'égard des femmes, y compris la violence domestique. UN 42- وبهدف القضاء على العنف ضد المرأة شاركت كرواتيا في حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    1. Dans le cadre de la campagne lancée par le Conseil de l'Europe pour combattre la violence sexiste, le Gouvernement italien a célébré en novembre 2006 la Journée parlementaire sur la violence contre les femmes par une conférence organisée au Palazzo Montecitorio à Rome. UN 1- في نطاق حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف الجنساني، احتفلت الحكومة الإيطالية، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، باليوم البرلماني لمكافحة العنف ضد المرأة حيث عقد مؤتمر في قصر مجلس النواب في روما.
    Programme organisé conjointement par la Commission européenne et le Conseil de l'Europe pour lutter contre la corruption et le crime organisé dans les pays en transition (Programme Octopus II) : UN برنامج مشترك بين المفوضية الأوروبية ومجلس أوروبا لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة في الدول المارة بمرحلة انتقال، برنامج أوكتوبوس الثاني:
    La Finlande prenait part à la campagne organisée en 2008 par le Conseil de l'Europe pour lutter contre la violence à l'égard des femmes et une étude approfondie sur la violence à l'égard des enfants allait être publiée à l'automne. UN وشاركت فنلندا في حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة في عام 2008 وستنشر في الخريف دراسة شاملة عن العنف الممارس ضد الأطفال.
    115. Les actions menées en 2006 et 2007 se sont concentrées sur la campagne du Conseil de l'Europe pour la lutte contre la violence à l'égard des femmes, y compris la violence domestique. UN 115- وركزت نشاطات عامي 2006 و2007 على حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    Europe Against Drugs EveryChild UN منظمة أوروبا لمكافحة المخدرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد