ويكيبيديا

    "أوفى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus complètes
        
    • plus complète
        
    • plus détaillées
        
    • plus complet
        
    • plus détaillée
        
    • mieux
        
    • plus approfondie
        
    • acquitté
        
    • plus amples
        
    • davantage
        
    • plus complètement
        
    • rempli
        
    • plus complets
        
    • plus détaillés
        
    • honoré
        
    On trouvera à l'annexe du présent document des propositions plus complètes pour une structure de gouvernance aux niveaux mondial, régional et national. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير مقترحا أوفى بشأن هيكل الإدارة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    Les formes ci-après d'assistance technique pourraient aider la Tanzanie à appliquer la Convention de manière plus complète: UN يمكن للأشكال التالية من المساعدة التقنية أن تساعد تنزانيا على تنفيذ الاتفاقية على نحوٍ أوفى:
    On trouvera des informations plus détaillées à l'annexe III (Tableau 10 : Répartition par sexe des enseignants et des enfants dans les établissements primaires de Bosnie-Herzégovine). UN وترد معلومات أوفى في الجدول 10 بالمرفق الثالث: التوزيع الجنساني للمعلمين والأطفال بالمدارس الابتدائية بالبوسنة والهرسك.
    Cette mise en relation offre un cadre plus complet pour analyser le lien entre commerce international et production mondiale. UN ويوفر ذلك إطارا تحليليا أوفى فيما يتعلق بالعلاقة بين التجارة والإنتاج العالمي.
    On trouvera à l’annexe X une description plus détaillée de ces activités. UN ويتضمن المرفق العاشر بيانا أوفى بهذه اﻷنشطة.
    Ces consultations permettraient de mieux comprendre les préoccupations et les intérêts des uns comme des autres. UN ومن شأن تلك المشاورات أن تساعد على فهم شواغل واهتمامات الجانبين بصورة أوفى.
    Ce n'était que tout récemment que l'on avait commencé d'évaluer ces stratégies de façon plus approfondie. UN ولم يبدأ تقييم هذه الاستراتيجيات تقييما أوفى سوى مؤخرا.
    Aujourd'hui, nous sommes témoins d'un événement important, le Fonds s'étant acquitté de son mandat avec brio. UN وهذا اليوم يصادف مناسبة هامة؛ فقد أوفى الصندوق بولايته على نحو مثالي.
    La solution la plus appropriée à ce stade consiste à améliorer la méthodologie de collecte des données afin d'obtenir des informations plus complètes sur l'application de cet instrument par les divers États. UN وأنسب الحلول في هذه المرحلة سيكون تحسين منهجية جمع البيانات بغية الحصول على معلومات أوفى عن تنفيذ جميع الدول للصك.
    Si en revanche, il est décidé de poursuivre ces travaux, des recherches plus approfondies et plus complètes pourront être nécessaires. UN أما إذا قررت اللجنة المضي في عملها، فقد يحتاج الأمر إلى بحث أوفى وأدق.
    Un rapport détaillé donnant des informations plus complètes sur les violations des droits de l'homme dans cette région sera publié en temps utile. UN وسوف يُقدم في الوقت المناسب تقرير مفصل يعطي معلومات أوفى عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في هذه المنطقة.
    Les ressources pourraient être utilisées de façon plus complète et plus efficace car on pourrait alors transférer celles des programmes inactifs. UN ويمكن استخدام الموارد على نحو أوفى وأكثر فعالية عندما تصبح إعادة وزع الموارد من البرامج الخاملة ممكنة.
    À l'échelon national, une information plus complète et plus appropriée permet aux planificateurs et aux décideurs d'élaborer des plans et décisions mieux adaptés en matière de population et de développement durable. UN ومن شأن توفر معلومات أوفى وأنسب على الصعيد الوطني أن يمكن المسؤولين عن التخطيط ورسم السياسات من وضع خطط واتخاذ قرارات أكثـر ملاءمة فيما يتعلق بالسكان والتنمية المستدامة.
    On trouvera des informations plus détaillées aux Tableaux 15 et 16 de l'annexe III. UN وتوجد معلومات أوفى في الجدولين 15 و 16 بالمرفق الثالث.
    Ce CD-ROM fournit des données plus détaillées et complètes que les précédentes éditions. UN ويقدم هذا القرص الحاسوبي بيانات أوفى وأشمل من بيانات الإصدارات السابقة.
    Un document préliminaire devait être présenté pour examen à sa cinquante-neuvième session et un rapport plus complet à sa soixantième session, en 2013. UN وتوخت اللجنة إصدار وثيقة تمهيدية للنظر فيها في دورتها التاسعة والخمسين وتقرير أوفى من أجل دورتها الستين، في عام 2013.
    Ce n'est que lorsque les réclamations à l'étude soulèvent des questions nouvelles que les conclusions du Comité sont exposées de façon plus détaillée. UN ولم تشرح استنتاجات الفريق بشكل أوفى إلا في الحالات التي أثارت فيها المطالبات قيد الاستعراض قضايا جديدة.
    Les pays en développement doivent également être mieux représentés dans le personnel et l'encadrement des institutions financières internationales. UN وهي تحتاج أيضا لتكون ممثلة بصورة أوفى على مستويات الموظفين والإدارة العليا في المؤسسات المالية الدولية.
    Le Secrétariat devrait étudier de manière plus approfondie la formule consistant à financer le projet au moyen de contributions directes dans son troisième rapport intérimaire. UN وينبغي للأمانة العامة أن تقدم في التقرير المرحلي الثالث تفاصيل أوفى عن السداد المباشر بواسطة أنصبة مقررة.
    La question demeurait néanmoins de savoir si le vendeur de son côté s'était acquitté de l'essentiel de ses obligations. UN بيد أنَّ المسألة قيد النظر هي ما إذا كان البائع قد أوفى بالتزاماته بشكل جوهري.
    On trouvera de plus amples renseignements sur la question au paragraphe 62 du rapport initial du Soudan. UN وهناك تفاصيل أوفى في هذا الشأن في الفقرة 62 من التقرير الأولي للسودان.
    Il faudrait, lors de la reprise de la Conférence, que les pays islamiques soient davantage représentés. UN وينبغي أن يشمل المؤتمر، عند عودته الى الانعقاد، تمثيلا أوفى من البلدان اﻹسلامية.
    Pendant le recensement de 1991, on a déployé des efforts délibérés pour comptabiliser plus complètement le nombre des travailleuses et pour les rendre plus visibles. UN وخلال تعداد عام ١٩٩١، بذلت جهود واعية لحصر النساء العاملات على نحو أوفى وإزالة اختفائهن عن اﻷنظار.
    Jusqu'à présent, ce dernier a rempli toutes les obligations qui lui incombaient. UN ولحد الآن، أوفى المكتب بجميع التزاماته المتعلقة بالقضايا.
    Ils espéraient que le Gouvernement espagnol fournirait des renseignements plus complets sur ce point dans son prochain rapport. UN وأعربوا عن أملهم في أن تقدم الحكومة الاسبانية معلومات أوفى بشأن تلك النقاط في تقريرهم القادم.
    Chacun des bureaux locaux devrait commencer le plus tôt possible à présenter chaque jour à la Division des enquêtes un condensé des renseignements utiles et à établir les rapports plus détaillés qui seront nécessaires. UN وينبغي أن يقوم كل مكتب من المكاتب المحلية بتزويد إدارة التحقيقات بموجز يومي، في أسرع وقت ممكن، بشأن المعلومات ذات الصلة، فضلا عما سيطلب من تقارير أوفى.
    Le Maroc a amplement honoré ses obligations à cet égard en soumettant une proposition d'autonomie du Sahara occidental, saluée par le Conseil de sécurité comme une solution sérieuse et crédible. UN وقد أوفى بلده بالتزاماته كاملة في هذا الصدد، وذلك بتقديم اقتراح الحكم الذاتي للصحراء الغربية، الذي رحب به مجلس الأمن بوصفه حلاً جاداً ذا مصداقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد