ويكيبيديا

    "أوقّع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • signer
        
    • signe
        
    • signé
        
    • signerai
        
    • signais
        
    Pourquoi me l'avez-vous fait signer sans m'en parler au préalable ? Open Subtitles ولماذا جعلتني أوقّع عليها دون أن تحدّثني عنها أولًا؟
    Je gère des musiciens, alors je tente de le faire signer, mais je le rappellerais. Open Subtitles لذا أنا أحاول أن أوقّع معه، سأتّصل به من جديدٍ.
    Je dois signer un papier avant d'être dépanné. Open Subtitles يريدون أن أوقّع ورقة ما قبل أن يقطروا السيارة
    Avant que je ne signe le contrat qui sauvera notre ville, que diriez-vous de visionner mon nouveau spot publicitaire ? Open Subtitles قبل أن أوقّع العقود التي ستنقذ المدينة لم لا تنظرون لإعلاني الأوّل لحملتي كحاكم؟
    Donc quand je signe un papier sans y jeter un oeil, les résultats sont obligatoires et irréversibles. Open Subtitles حسناً إذن، عندما أوقّع ورقة دون النظر إليها تكون النتائج ملزمة ونهائيّة
    Je n'ai jamais accepté. J'ai rien signé. Open Subtitles لم أوافق أبدا على ذلك لم أوقّع على أيّ شيء
    Mais je ne signerai pas les documents avant que tu ne signes cet accord qui dit qu'on doit négocier la répartition des biens. Open Subtitles لكنى لن أوقّع أوراق الطلاق هذه ما لم توقّع هذا الإقرار أننا لازال علينا التفاوض بشأن تسوية الممتلكات
    Je suis prêt à signer les documents maintenant. Open Subtitles أنا أنوي أن أوقّع الأوراق النّهائيّةِ حالاً
    Comment puis-je signer ? Open Subtitles كيف يُفترض بي أن أوقّع على البطاقة الآن؟
    signer les papiers divorcer et avancer dans ma vie. Open Subtitles أوقّع الأوراق، فأصبح مطلّقًا وأمضي قدمًا
    Je vais pas signer un gros chèque pour la possibilité qu'elle soit prise. Open Subtitles لن أوقّع شيكاً ضخماً بوجود فرصة فقط أنها ربما تدخل
    Je suis heureux et fier de signer cette loi historique, Open Subtitles نفس القدر الأن أنا لي الشرف ومسرور أن أوقّع هذا الجزء التاريخي من التشريع
    Je ne vais pas signer l'aliénation de mes droits, encore moins avec l'Armée américaine. Open Subtitles لن أوقّع على التنازل عن حقوقي حتى أقلها للجيش الأمريكي
    Tu sais, je ne veux pas signer un long bail tant que je ne sais pas ce qu'il se passera entre votre mère et moi. Open Subtitles تعلمن, لن أوقّع على إيجار طويل المدى حتى أعلم ما سيحدث بيني وبين والدتكما.
    Ecoutez, désolé de décevoir une jolie femme, mais je ne signe pas. Open Subtitles اسمعي ، أكره أن أخيب أمل سيدة جميلة و لكنني لن أوقّع
    Ils veulent que je signe un nouvel accord. - Je l'ai lu. Open Subtitles يريدوننى أن أوقّع اتفاقيّة سريّة جديدة
    Et avant que je ne signe, je veux savoir. Open Subtitles وقبل أن أوقّع بالموافقة أريد أن أعرف
    Je veux rencontrer pour chacune, leurs docteurs. Avons-nous le consentement signé des parents? Open Subtitles . أريد أن أقابل أطبائهنّ جميعاً أوقّع أهلي جميع الفتيات على الموافقة ؟
    Un document que je n'ai pas signé n'est pas valable. UN فكل وثيقة لا أوقّع عليها لا قيمة لها.
    Je ne signerai rien tant que je n'aurai pas sa tête. Open Subtitles لن أوقّع معاهدتك قبل أن تضع رأسها على مكتبي
    Durant le court laps de temps qui me reste en tant que chancelier je ne signerai jamais d'acte de capitulation. Open Subtitles كمستشار ولو لفترة قصيرة لن أوقّع معاهدة إستسلام
    Et quand j'ai dit non, il a sorti son arme, l'a mise dans ma bouche et m'a dit que si je ne signais pas, il allait repeindre les murs avec ma cervelle. Open Subtitles وعندما رفضتُ، أخرج مُسدّسه، ووضعه بفمّي، وأخبرني أنّه إذا لم أوقّع الإستمارة، فإنّه سيطلي الجدران بدماغي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد