En particulier, ce chapitre porte sur deux priorités. | UN | ويركز هذا الفصل على وجه الخصوص على أولويتين. |
Le Gouvernement avait fait de la lutte contre la pauvreté et de la bonne gouvernance les deux priorités de sa politique de développement à moyen et à long terme. | UN | وكانت الحكومة قد أولت مكافحة الفقر وصلاح الحكم أولويتين عاليتين في سياساتها اﻹنمائية المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل. |
Elle doit être axée sur deux priorités stratégiques. | UN | وأضاف أن هذه الاستجابة يجب أن تركِّز على أولويتين استراتيجيتين. |
Le chef de la Mission de police a fixé d'emblée deux priorités opérationnelles : sécurité des rapatriés et lutte contre la criminalité organisée. | UN | حدد رئيس بعثة الشرطة أولويتين تنفيذيتين منذ بداية البعثة: سلامة العائدين ومكافحة الجريمة المنظمة. |
Leurs droits et leur présentation culturelle sont des priorités de l'État. | UN | وتمثل حقوق تلك الشعوب وتمثيلها الثقافي أولويتين من أولويات الحكومة. |
De nombreuses délégations ont précisé que ces trois éléments jouissaient dans de nombreux pays d'un fort appui populaire et politique et y voyaient la preuve qu'on s'accordait de plus en plus à penser que les droits et le bien-être des enfants étaient des priorités nationales importantes. | UN | واستشهدت وفود عديدية بما تلقاه اﻷدوات الثلاثة من تأييد شعبي وسياسي قوي في بلدان كثيرة على تعاظم الاجماع على أن حقوق الطفل ورفاهته تشكلان أولويتين وطنيتين هامتين. |
Le Gouvernement avait fait de la lutte contre la pauvreté et de la bonne gouvernance les deux priorités de sa politique de développement à moyen et à long terme. | UN | وكانت الحكومة قد أولت مكافحة الفقر وصلاح الحكم أولويتين عاليتين في سياساتها اﻹنمائية المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل. |
Alors que débute la présente session de la Première Commission, la Norvège maintient deux priorités fondamentales : premièrement, la réduction des dangers nucléaires et, deuxièmement, la réduction des souffrances infligées par des armes classiques illicites ou inhumaines. | UN | في بداية هذه الدورة للجنة الأولى، ترى النرويج أن هناك أولويتين رئيسيتين: أولا، الحد من المخاطر النووية؛ وثانيا، الحد من المعاناة التي تسببها الأسلحة التقليدية غير القانونية أو غير الإنسانية. |
Ce Groupe a déterminé deux priorités en matière de recherche : le rôle des glaces de mer dans le système climatique physique et les cycles biogéochimiques et les processus physiques et dynamiques contrôlant l'inlandsis antarctique. | UN | وقد حدد برنامج التغير العالمي وأنتاركتيكا أولويتين للبحوث: دور عمليات الجليد البحري في النظام المادي للمناخ ودورات الكيمياء الجيولوجية الحيوية؛ والعمليات الطبيعية والديناميكية التي تتحكم في الغطاء الجليدي ﻷنتاركتيكا. |
Les progrès à accomplir dans ce domaine relèvent de deux priorités interdépendantes en matière de développement. | UN | 137 - وينطوي التحسين في هذا المجال على أولويتين مرتبطتين متعلقتين بالتنمية. |
M. Escanero a ensuite mis l'accent sur les deux priorités de son pays, le Mexique, en rapport avec le débat en cours. | UN | 66 - وأبرز السيد إسكانيرو أولويتين لبلده، المكسيك، وثيقتي الصلة بالمناقشات. |
41. La Stratégie définit pour le CST deux priorités, toutes deux en rapport avec le système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre de la Convention, à savoir: | UN | 41- وتحدد الاستراتيجية أولويتين للجنة العلم والتكنولوجيا، تتعلقان بنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ: |
Le fonds a concentré son financement sur deux priorités absolues : le suivi des progrès accomplis en vue d'atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire et l'appui au mécanisme d'établissement des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وركز صندوق مكافحة الفقر على تمويل أولويتين مؤسسيتين بالغتي الأهمية هما: رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ودعم ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
Sous cet angle, deux priorités communes à toutes les mesures en faveur de la formation semblent se dégager : promouvoir la connaissance des langues étrangères et jeter les bases de la maîtrise de l'outil informatique. | UN | ومن هذا المنظور، يبدو أن جميع سياسات التدريب تشترك في أولويتين هما: ضمان معرفة اللغات الأجنبية وإرساء أسس الدراية المعلوماتية. |
S'inscrivant dans un processus progressif et réversible, elle intègre les deux priorités de l'ONU que sont la paix et le développement, et s'emploie à contenir, à gérer et à transformer les conflits. | UN | وحيث أن تحقيق الاستقرار يشكل عملية تدريجية غير قابلة للانتكاس، فهي تشمل أولويتين من أولويات الأمم المتحدة، أي السلام والتنمية، والعمل من أجل احتواء الصراعات وإداراتها وتغييرها. |
100. Le Fonds de solidarité numérique s'est fixé deux priorités d'action, à savoir la santé et l'éducation. | UN | 100- وقد حدد صندوق التضامن الرقمي أولويتين للعمل في ميداني الصحة والتعليم. |
e. Le programme du CST est centré sur une ou deux priorités qui seront réexaminées tous les deux ans, selon qu'il conviendra; | UN | (هـ) تركز لجنة العلم والتكنولوجيا في جدول أعمالها على أولوية واحدة أو أولويتين يجري استعراضها كل سنتين، حسب اللزوم. |
e. Le programme du CST est centré sur une ou deux priorités qui seront réexaminées tous les deux ans, selon qu'il conviendra; | UN | (ه) تركز لجنة العلم والتكنولوجيا في جدول أعمالها على أولوية واحدة أو أولويتين يجري استعراضها كل سنتين، حسب اللزوم. |
e. Le programme du CST est centré sur une ou deux priorités qui seront réexaminées tous les deux ans, selon qu'il conviendra; | UN | (ه) تركز لجنة العلم والتكنولوجيا في جدول أعمالها على أولوية واحدة أو أولويتين يجري استعراضها كل سنتين، حسب اللزوم. |
Le désarmement nucléaire et la non-prolifération étaient des priorités lors des deux cycles de trois années précédents, mais les parties n'ont pas réussi à dégager un consensus. | UN | لقد كان نزع السلاح النووي وعدم الانتشار أولويتين خلال الدورتين السابقتين البالغة مدة كل منهما ثلاث سنوات، ولكن الأطراف لم تتوصل إلى توافق في الآراء. |