La < < nouvelle > > Commission a fixé son nouveau cadre opérationnel stratégique lors de sa première réunion, le 9 février 2010. | UN | ووضعت اللجنة " الجديدة " إطارها الاستراتيجي التشغيلي الجديد بمناسبة عقد أول اجتماع لها في 9 شباط/فبراير 2010. |
Le Haut Commissaire adjoint ajoute qu'un nouveau Comité de contrôle interne et de conformité a été établi et qu'il a tenu sa première réunion. | UN | وأضاف نائب المفوض السامي أنّ لجنة جديدة للرقابة الداخلية والامتثال أنشئت وعقدت أول اجتماع لها. |
Et, chose très positive, l'Inde, au cours de sa première réunion au sommet avec le groupe, a proposé de négocier une zone de libre-échange avec l'ANASE. | UN | وفي تحرك إيجابي للغاية، عرضت الهند، في أول اجتماع لها مع المجموعة على مستوى القمة، أن تتفاوض بشأن إقامة منطقة للتجارة الحرة مع آسيان. |
Sous sa nouvelle forme, le Comité s'est réuni pour la première fois le 15 septembre 2000. | UN | وقد عقدت اللجنة المعادة تشكيلها أول اجتماع لها في 15 أيلول/سبتمبر 2000. |
La Commission de coordination tiendra sa première séance le 1er juin 1994 (S/1994/397, annexe I). | UN | وتعقد اللجنة أول اجتماع لها في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
A cet égard, elles ont décidé de créer un comité spécial dont la première réunion se tiendra à Vladivostok en septembre 1993. | UN | ولهذا الغرض، قررت الوفود إنشاء لجنة مخصصة عقدت أول اجتماع لها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ في فلاديفوستوك. |
La Commission créée par cette Convention doit tenir sa première réunion le mois prochain. | UN | وستعقد اللجنة، التي أنشئت بموجب الاتفاقية، أول اجتماع لها في الشهر القادم. |
Le Ministre de l'intérieur a fait savoir qu'elle avait été créée récemment et avait tenu sa première réunion. | UN | وقد أبلغت وزارة الداخلية المقرر الخاص أن هذه اللجنة أُنشئت مؤخراً وأنها عقدت أول اجتماع لها. |
En outre, un nouveau comité de coopération technique entre l’Office et le Ministère de l’enseignement supérieur de l’Autorité palestinienne a été créé et devait tenir sa première réunion en automne 1999. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة جديدة للتعاون التقني بين اﻷونروا ووزارة التعليم العالي للسلطة الفلسطينية والمقرر أن تعقد أول اجتماع لها في خريف عام ١٩٩٩. |
Le Groupe spécial a tenu sa première réunion à la Fondation Mérieux, à Annecy, les 10 et 11 octobre 1996. | UN | وعقدت فرقة العمل أول اجتماع لها بمؤسسة ميريو في آنسي يومي ٠١ و١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١. |
L'Équipe spéciale note que le financement du renforcement institutionnel sera revu par le Comité exécutif à sa première réunion de l'année 2015. | UN | وتلاحظ فرقة العمل أن تمويل التعزيز المؤسسي سوف يتم استعراضه من جانب اللجنة التنفيذية في أول اجتماع لها فى 2015. |
Celui-ci devrait tenir sa première réunion prochainement et c'est à ce momentlà que les projets pourront être soumis en vue de leur financement; | UN | ومن المتوقع أن تعقد اللجنة التوجيهية للصندوق أول اجتماع لها قريباً، وستحدد الوقت الذي يمكن فيه تقديم المشاريع للتمويل؛ |
Les deux parties ont récemment échangé une liste complète de représentants à toutes les commissions, y compris la CCFADM, qui a depuis lors tenu sa première réunion. | UN | وقدم الجانبان مؤخرا لبعضهما بعضا قائمة كاملة بمندوبي كل منهما في جميع اللجان بما في ذلك اللجنة المشتركة لتشكيل قوة الدفاع الموزامبيقية التي عقدت أول اجتماع لها منذئذ. |
8. La Commission de coordination a tenu sa première réunion à Sotchi (Fédération de Russie) le 1er juin, sous la présidence d'un représentant de la Fédération de Russie. | UN | ٨ - وقد عقدت لجنة التنسيق أول اجتماع لها في سوخي، بالاتحاد الروسي، في ١ حزيران/يونيه برئاسة ممثل الاتحاد الروسي. |
175. Le Comité préparatoire a tenu sa première réunion du 20 au 22 novembre 2000, au Palais Wilson, à Genève. | UN | 175- وعقدت اللجنة التحضيرية أول اجتماع لها في الفترة من 20 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بقصر ويلسون في جنيف. |
Par ailleurs, un nouveau comité de coopération technique a été créé entre l'Office et le Ministère de l'enseignement supérieur de l'Autorité palestinienne, lequel a tenu sa première réunion en novembre 1999. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة جديدة للتعاون التقني بين الأونروا ووزارة التعليم العالي التابعة للسلطة الفلسطينية. ومن المقرر أن تعقد هذه اللجنة أول اجتماع لها في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
Le Comité a tenu sa première réunion le 4 mai, et sa première séance officielle le 11 juin. | UN | وقد عقدت هيئة استعراض حقوق الإنسان أول اجتماع لها في 4 أيار/مايو، وعقدت أول جلسة رسمية لها في 11 حزيران/يونيه. |
La Commission d'enquête s'était réunie pour la première fois à la mijanvier 2001. | UN | وعقدت لجنة التحقيق أول اجتماع لها في منتصف كانون الثاني/يناير 2001. |
Après un retard prolongé, le Comité spécial chargé de superviser, d'intégrer et de réinsérer le personnel maoïste armé s'est réuni pour la première fois le 16 janvier. | UN | 18 - بعد تأخر دام فترة طويلة، عقدت اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وإعادة تأهيلهم أول اجتماع لها في 16 كانون الثاني/يناير. |
Le 18 juin, la Commission présidentielle pour la gestion du fonds de développement frontalier a tenu sa première séance depuis février 2008. | UN | وفي 18 حزيران/يونيه، عقدت اللجنة الرئاسية لتنمية الحدود أول اجتماع لها منذ شباط/فبراير 2008. |
1. Lors de la première réunion de la Commission, le régime iraquien avait consenti à ce que les travaux de la Commission restent d'ordre purement technique et à ce que les aspects politiques soient traités par le Conseil de sécurité. | UN | ١ - إن ممثل النظام العراقي وافق اللجنة في أول اجتماع لها على أن عمل اللجنة فني بحث وأن شقه السياسي قد عالجه مجلس اﻷمن. |