Les pouvoirs peuvent être apportés ou envoyés au Bureau de New York du Haut Commissaire aux droits de l'homme (bureau S-2914). | UN | وبالإمكان إحضار وثائق التفويض أو إرسالها إلى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في نيويورك (الغرفة S-2914). |
Les pouvoirs peuvent être apportés ou envoyés au Bureau de New York du Haut Commissaire aux droits de l'homme (bureau S-2914). | UN | وبالإمكان إحضار وثائق التفويض أو إرسالها إلى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في نيويورك (الغرفة S-2914). |
Les pouvoirs peuvent être apportés ou envoyés au Bureau de New York du Haut Commissaire aux droits de l'homme (bureau S-2914). | UN | وبالإمكان إحضار وثائق التفويض أو إرسالها إلى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في نيويورك (الغرفة S-2914). |
Les pouvoirs peuvent être déposés ou adressés au Haut Commissariat des Nations Unies à New York (bureau S-2914). | UN | ويمكن تسليم وثائق التفويض إلى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في نيويورك أو إرسالها إليه (الغرفة S-2914). |
Ils peuvent être remis à neufs, réparés ou réutilisés ou bien envoyés à des installations de récupération et de recyclage écologiquement rationnels des matières, dont plusieurs peuvent servir à la fabrication de nouveaux produits à l'issue de ces opérations. | UN | فيمكن تجديدها وإصلاحها وإعادة استخدامها، أو إرسالها إلى المرافق التي تقوم باسترداد المواد وإعادة تدويرها بطريقة سليمة بيئياً، حيث يمكن استرداد المواد المختلفة وإعادة تدويرها لصنع منتجات جديدة. |
f) Emporter des billets de banque sud-africains sur le territoire de la République ou envoyer ou expédier de tels billets de banque à destination du territoire de la République. > > | UN | (و) أو إدخال أي أوراق نقدية جنوب أفريقية إلى الجمهورية أو إرسالها إليها أو إيداعها لدى جهة ما فيها " . |
Les observations peuvent être communiquées par la voie électronique à partir du site Web ou envoyées par télécopie au numéro indiqué sur le site. Toutes les observations doivent être reçues au plus tard en août 2005. | UN | ويمكن تقديم التعليقات من خلال البريد الإلكتروني عن طريق استخدام هذا الموقع أو إرسالها بالفاكس إلى الرقم المبين في الموقع, علما بأن آخر موعد لتلقي جميع التعليقات هو آب/أغسطس 2005. |
Aucun retard dans le traitement ou l'envoi de la correspondance de l'auteur n'a été enregistré de la part de l'administration pénitentiaire. | UN | ولم تسجل إدارة السجن أي تأخير في معالجة مراسلات صاحب البلاغ أو إرسالها. |
Il convient donc d'adopter des mesures correspondant à différents niveaux de sécurité, selon la sensibilité des données à stocker ou à transmettre par voie électronique. | UN | لهذا، فإنه من اللازم اتخاذ مستويات مختلفة من التدابير الأمنية وفقا لحساسية البيانات المراد تخزينها أو إرسالها بوسائط إلكترونية. |
5. Une personne recevant l'accès à des documents en vertu du paragraphe 3 supporte les coûts administratifs de la mise à disposition de ces documents à cette personne, tels que le coût de la photocopie ou les frais d'envoi, mais non les frais de la mise à disposition de ces documents au public par le dépositaire. | UN | 5- يتحمَّل كل شخص يتاح له الاطِّلاع على الوثائق بمقتضى الفقرة 3 التكاليف الإدارية المترتِّبة على إتاحة تلك الوثائق لذلك الشخص، مثل تكاليف نسخ الوثائق أو إرسالها إليه، لا التكاليف المترتِّبة على إتاحة تلك الوثائق لعامة الناس من خلال جهة الإيداع. |
Les pouvoirs peuvent être apportés ou envoyés au Bureau de New York du Haut Commissaire aux droits de l'homme (bureau S-2914). | UN | ويمكن تسليم وثائق التفويض إلى مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك أو إرسالها إليه (الغرفة S-2914). |
Les pouvoirs peuvent être apportés ou envoyés au Bureau de New York du Haut Commissaire aux droits de l'homme (bureau S-2914F). | UN | ويمكن تسليم وثائق التفويض أو إرسالها إلى مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك (الغرفة S-2914F). |
Les pouvoirs peuvent être apportés ou envoyés au Bureau de New York du Haut Commissaire aux droits de l'homme (bureau S-2914F). | UN | ويمكن تسليم وثائق التفويض أو إرسالها إلى مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك (الغرفة S-2914F). |
Les pouvoirs peuvent être apportés ou envoyés au Bureau de New York du Haut Commissaire aux droits de l'homme (bureau S-2914F). | UN | ويمكن تسليم وثائق التفويض أو إرسالها إلى مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك (الغرفة S-2914F). |
Les pouvoirs peuvent être apportés ou envoyés au Bureau de New York du Haut Commissaire aux droits de l'homme (bureau S-2914). | UN | ويمكن إخطار وثائق التفويض إلى مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك أو إرسالها إليه (الغرفة S-2914). |
Les pouvoirs peuvent être apportés ou envoyés au Bureau de New York du Haut Commissaire aux droits de l'homme (bureau S-2914). | UN | ويمكن إحضار وثائق التفويض إلى مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك أو إرسالها إليه (الغرفة S-2914). |
Les pouvoirs peuvent être déposés ou adressés au Haut Commissariat des Nations Unies à New York (bureau S-2914). | UN | ويمكن تسليم وثائق التفويض إلى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في نيويورك أو إرسالها إليه (الغرفة S-2914). |
Les pouvoirs peuvent être déposés ou adressés au Haut Commissariat des Nations Unies à New York (bureau S-2914). | UN | ويمكن تسليم وثائق التفويض إلى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في نيويورك أو إرسالها إليه (الغرفة S-2914). |
Ils peuvent être remis à neufs, réparés ou réutilisés ou bien envoyés à des installations de récupération et de recyclage écologiquement rationnels des matières, dont plusieurs peuvent servir à la fabrication de nouveaux produits à l'issue de ces opérations. | UN | فيمكن تجديدها وإصلاحها وإعادة استخدامها، أو إرسالها إلى المرافق التي تقوم باسترداد المواد وإعادة تدويرها بطريقة سليمة بيئياً، حيث يمكن استرداد المواد المختلفة وإعادة تدويرها لصنع منتجات جديدة. |
Comme indiqué ci-dessus, les autres demandes devront être déposées ou envoyées par télécopie au bureau du Service du protocole et de la liaison (bureau S-0201, télécopieur : 212 963 1921). | UN | وكما ذكر أعلاه، يجب إيداع الطلبات الأخرى مباشرة أو إرسالها بالفاكس إلى مكتب دائرة المراسم والاتصال (الغرفة S-0201، الفاكس 212-963-1921). |
Aucun retard dans le traitement ou l'envoi de la correspondance de l'auteur n'a été enregistré de la part de l'administration pénitentiaire. | UN | ولم تسجل إدارة السجن أي تأخير في معالجة مراسلات صاحب البلاغ أو إرسالها. |
Il convient donc d'adopter des mesures correspondant à différents niveaux de sécurité, selon la sensibilité des données à stocker ou à transmettre par voie électronique. | UN | لهذا، فإنه من اللازم اتخاذ مستويات مختلفة من التدابير الأمنية وفقا لحساسية البيانات المراد تخزينها أو إرسالها بوسائط إلكترونية. |
5. Une personne non partie au litige recevant l'accès à des documents en vertu du paragraphe 2 ou 3 supporte tous coûts administratifs s'ajoutant aux coûts de la mise à disposition de ces documents au public (tels que le coût de la photocopie ou les frais d'envoi). " | UN | " 5- على كل شخص من غير الأطراف المتنازعة يتاح له الاطلاع على الوثائق بموجب الفقرة 2 أو الفقرة 3 أن يتحمّل أي تكاليف إدارية تبعية لتكاليف إتاحة تلك الوثائق للاطلاع العام (كتكاليف نسخ الوثائق أو إرسالها إليه). " |
c) Au mouvement physique ou à l'expédition par quelque voie que ce soit d'armes classiques en provenance d'un État et à destination d'une installation d'entreposage qui se trouve sur le territoire d'un autre État mais dont le premier État conserve la propriété ou le contrôle. | UN | (ج) النقل المادي لأسلحة تقليدية أو إرسالها بأي طريقة كانت من دولة ما إلى مرفق للتخزين في إقليم دولة أخرى يظل تحت ملكية وسيطرة الدولة الأولى. |