ii) D'avis technique, d'assistance ou de formation liés aux activités militaires de personnels armés sous le contrôle des Taliban; | UN | `2 ' المشورة الفنية أو المساعدة أو التدريب في مجال الأنشطة العسكرية للأفراد المسلحين العاملين تحت سيطرة الطالبان؛ |
En outre, le Gabon ne fournit pas d'assistance technique ou de formation, ni aucune aide financière en direction de la Libye. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تقدم غابون المساعدة التقنية أو التدريب أو أي مساعدة مالية باتجاه ليبيا. |
Les autorités pénitentiaires dépendent également du travail des prisonnières. De ce fait, davantage de prisonnières sont contraintes de travailler à des travaux domestiques ou pour des industries carcérales plutôt que de suivre des cours ou une formation. | UN | وتعتمد سلطات السجن أيضاً على عمل المسجونين، ونتيجة لذلك، يُطلب من كثير من السجينات القيام بأعمال حقيرة في السجون والعمل في بعض الصناعات، بدلاً من المشاركة في التعليم أو التدريب. |
iii) N'a essayé d'obtenir des conseils, une assistance ou une formation technique dans le domaine militaire sur le territoire togolais. | UN | ' 3` حاول الحصول على المشورة أو المساعدة أو التدريب في المجال العسكري على أراضي توغو. |
La Zambie recommande aussi que le traité prévoie des accords d'aide et de troc qui porteraient sur l'assistance ou la formation techniques intéressant les objets relevant du traité et sur leur entretien et modernisation. | UN | وإضافة إلى ذلك، توصي زامبيا بأن تشمل المعاهدة ترتيبات المعونة والمقايضة. وينبغي أن تتناول المساعدة التقنية أو التدريب المقدم فيما يتصل بصيانة البنود التي تدخل في نطاق المعاهدة، أو تطويرها. |
J. Sensibilisation, éducation ou formation des représentants de l'État et des agents | UN | ياء - تعزيز الوعي والتثقيف أو التدريب للمسؤولين العموميين والموظفين المدنيين |
La période de formation professionnelle, de reconversion et de formation continue est incorporée dans l'ancienneté ininterrompue. | UN | وتُحسب فترة التدريب المهني أو التدريب على مهنة جديدة أو التدريب المستمر في الأقدمية المتصلة. |
Généralement, elles sont spécifiquement consacrées au programme des administrateurs auxiliaires et font partie de la section du recrutement ou de la formation. | UN | وعادة ما تُسخّر عملها على وجه التحديد لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين وتكون جزءاً من قسم التوظيف أو التدريب. |
L'une d'elles a suggéré d'étudier aussi d'autres modes d'assistance technique ou de formation. | UN | واقترح أحد الوفود إمكانية النظر أيضاً في نماذج أخرى للمساعدة التقنية أو التدريب. |
L'une d'elles a suggéré d'étudier aussi d'autres modes d'assistance technique ou de formation. | UN | واقترح أحد الوفود إمكانية النظر أيضاً في نماذج أخرى للمساعدة التقنية أو التدريب. |
L'une d'elles a suggéré d'étudier aussi d'autres modes d'assistance technique ou de formation. | UN | واقترح أحد الوفود إمكانية النظر أيضاً في نماذج أخرى للمساعدة التقنية أو التدريب. |
L'interdiction porte aussi sur la fourniture de conseils techniques, d'assistance ou de formation ayant trait à des activités militaires ou de personnel armé. | UN | ويشمل الحظر تقديم المشورة التقنية أو المساعدة أو التدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية أو الأفراد المسلحين. |
Selon la catégorie, le programme élaboré peut comprendre une médiation pour l'emploi, des conseils, des motivations, une formation pour la recherche d'un emploi ou une formation professionnelle. | UN | ويوضع حسب الفئة، برنامج يشمل الوساطة لإيجاد عمل، والإرشاد، والحفز، والتدريب على تقديم طلبات العمل أو التدريب المهني. |
On indique également qu'il est parfois préférable d'apporter une assistance précise ou d'accorder des prêts combinés avec une aide ou une formation. | UN | وورد أيضا أنه قد يكون من الأفضل أحيانا تقديم مساعدات محددة أو تقديم قروض مشفوعة بالمساعدة أو التدريب. |
Le Fonds décerne des prix annuels destinés à financer une éducation ou une formation complémentaire, ainsi que des travaux de recherche sur des questions intéressant les femmes. | UN | ويمنح الصندوق جوائز سنوية للمساعدة على تمويل عملية فرصة ثانية للحصول على التعليم أو التدريب والبحوث التي تستهدف المسائل الهامة بالنسبة للمرأة. |
Le recrutement de spécialistes venant de l'extérieur ou la formation en vue de l'acquisition de qualifications professionnelles pour gérer les approvisionnements reste l'exception à la règle. | UN | ولا يزال استخدام الأخصائيين الخارجيين أو التدريب على مواصفات الإمدادات من الأمور الاستثنائية. |
De plus, lorsque ce personnel est déployé, nombre de ses membres n'ont pas les qualifications, l'expérience ou la formation nécessaires pour renforcer effectivement les capacités nationales. | UN | وعلاوة على ذلك، عندما يتم نشر هؤلاء الموظفين، فإن العديد منهم يفتقر إلى المهارات أو الخبرة المطلوبة أو التدريب لإعادة بناء قدرة وطنية فعالة. |
▸ éducation et/ou formation concernant l'amélioration de l'aménagement forestier ¶ | UN | ◂ التثقيف و/أو التدريب بشأن تحسين إدارة الغابات ¶ |
Article 2 : bénéficient de la gratuité du service d'enseignement tous les élèves régulièrement inscrits dans un établissement d'éducation et de formation ainsi que les adultes qui poursuivent un cycle d'enseignement ou de formation. | UN | المادة ٢: تُمنَح مجانية الخدمة التعليمية لجميع التلاميذ المقيدين وفقا للقواعد المقررة في مؤسسة للتعليم أو التدريب وللبالغين الملتحقين بدورة تعليمية أو تدريبية. |
Généralement, elles sont spécifiquement consacrées au programme des administrateurs auxiliaires et font partie de la section du recrutement ou de la formation. | UN | وعادة ما تُسخّر عملها على وجه التحديد لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين وتكون جزءاً من قسم التوظيف أو التدريب. |
Cette aide va à des organisations dédiées à la santé, à l'éducation ou à la formation professionnelle, mais également à de grands orphelinats. | UN | ويقدم هذا الدعم للمؤسسات التي تركز على الصحة أو التعليم أو التدريب المهني، فضلاً عن دور الأيتام الكبيرة. |
La loi interdit toutes les formes de harcèlement sexuel dans l'emploi, l'éducation et la formation. | UN | ويحظر هذا القانون أي شكل من أشكال التحرش الجنساني في العمل أو التعليم أو التدريب. |
Type of assistance, advice or training to be provided: | UN | نوع المساعدة أو المشورة أو التدريب الذي سيُقدم: |
En 2004, 43 % des bénéficiaires de ces services de soutien ont participé à des programmes de formation ou d'éducation. | UN | وفي عام 2004، شارك 43 في المائة من الأشخاص الذين يتلقون خدمات الدعم في برامج للتعليم أو التدريب. |
B. Fourniture autorisée d'armes et de matériel connexe et fourniture d'une aide, de conseils ou d'une formation | UN | باء - الحالات المأذون بها لتوفير الأسلحة والمواد ذات الصلة والمساعدة أو المشورة أو التدريب في المجال العسكري |
Le plan des forces de défense en faveur de l'égalité interdit toute discrimination fondée sur le sexe dans les sélections effectuées dans le cadre du travail, de missions ou de formations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمنع خطة المساواة لقوات الدفاع التمييز القائم على نوع الجنس في الاختيارات المتصلة بالعمل أو المهام أو التدريب. |
Les règles d'ouverture du droit et le montant des prestations ont été modifiées afin de favoriser la participation à un enseignement ou à une formation. | UN | وغيرت قواعد التأهيل ومستويات الاستحقاقات بحيث تفضّل المشاركة في التعليم أو التدريب. |