Le Comité présentera des observations préliminaires lors des réunions intersessions si nécessaire, puis des conclusions et recommandations finales annuelles lors des assemblées des États parties ou des conférences d'examen; | UN | وستقدم اللجنة ملاحظات أولية خلال الاجتماعات المعقودة بين الدورات إذا اقتضى الأمر، كما ستقدم استنتاجات وتوصيات ختامية سنوية في اجتماعات الدول الأطراف أو المؤتمرات الاستعراضية؛ |
Les informations nécessaires à l'établissement de rapports analytiques concernant des tendances générales ou une question bien particulière provenaient de sources plus variées, notamment les établissements universitaires, les organismes des Nations Unies, des réseaux personnels ou des conférences. | UN | وجرى استقاء المعلومات اللازمة للتقارير التحليلية المتعلقة بالاتجاهات، أو بموضوع بعينه، من مجموعة من مصادر المعلومات الأوسع نطاقا، بما فيها المؤسسات الأكاديمية، أو مصادر الأمم المتحدة، أو الشبكات الشخصية، أو المؤتمرات. |
On s'efforce également de trouver de nouvelles sources par le biais de revues professionnelles, de catalogues et de séminaires ou conférences. | UN | وثمة مصادر أخرى يجري السعي إليها في وقتنا هذا من خلال الصحف التجارية والفهارس المصورة والحلقات الدراسية أو المؤتمرات. |
En 1993, 17 séminaires, colloques ou conférences internationaux ont été organisés dans les locaux du nouveau bâtiment. | UN | وفي عام ١٩٩٣، عقد في مرافق المؤتمرات في المبنى الجديد ١٧ من حلقات العمل أو الندوات أو المؤتمرات الدولية. |
et de ses organes subsidiaires et/ou aux conférences et autres réunions de l'ONU | UN | المشاركــة فــي المجلــس الاقتصــادي والاجتماعـي وهيئاته الفرعية و/أو المؤتمرات وغيرها من اجتماعات اﻷمم المتحدة |
Ce fonds permettrait à ces ONG d’obtenir des informations importantes auprès de sources des Nations Unies et de participer à d’importantes réunions et conférences se rapportant à leur domaine d’activité. | UN | وقد يعمل هذا الصندوق على توفير سُبل استعادة المعلومات الهامة من مصادر اﻷمم المتحدة كي تزود المنظمات غير الحكومية فضلا عن حضور الاجتماعات الهامة أو المؤتمرات ذات الصلة بعملها. |
Il finance également des projets de formation de professionnels de la santé en matière de traitement des victimes de la torture par le biais de séminaires ou de conférences spécialisées. | UN | ويتولى أيضا تمويل مشاريع تدريب أصحاب المهن الصحية في مجال علاج ضحايا التعذيب بواسطة الحلقات الدراسية أو المؤتمرات المتخصصة. |
Les modifications proposées sont aussi détaillées qu'il est nécessaire pour indiquer les incidences que les résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux ou des conférences internationales depuis l'adoption du plan ont sur les programmes. | UN | وتكون التنقيحات المقترحة تفصيلية حسب الاقتضاء لكي تشتمل على الآثار المترتبة في البرامج على القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية منذ اعتماد الخطة. |
Les modifications proposées sont aussi détaillées qu’il est nécessaire pour indiquer les incidences que les résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux ou des conférences internationales depuis l’adoption du plan ont sur les programmes. | UN | وتكون التنقيحات المقترحة تفصيلية حسب الطلب لكي تشتمل على اﻵثار المترتبة في البرامج على القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية منذ اعتماد الخطة. |
Le Comité présentera des observations préliminaires lors des réunions intersessions si nécessaire ainsi que des conclusions et recommandations lors des assemblées des États parties ou des conférences d'examen; | UN | وستقدم اللجنة ملاحظات أولية خلال الاجتماعات المعقودة بين الدورات، إذا اقتضى الأمر، كما ستقدم استنتاجات وتوصيات في اجتماعات الدول الأطراف أو المؤتمرات الاستعراضية؛ |
VI. Le Président des assemblées des États parties ou des conférences d'examen | UN | سادساً- رئيس اجتماعات الدول الأطراف أو المؤتمرات الاستعراضية |
Dans certains pays, les établissements d'enseignement sont parfois réticents à compromettre leur indépendance en collaborant avec les autorités pour surveiller les activités des étudiants ou chercheurs ou celles de personnes qui participent à des séminaires ou des conférences. | UN | وفي بعض الدول، قد تتردد المؤسسات التعليمية في الإخلال باستقلالها الأكاديمي من خلال التعاون مع السلطات في رصد أنشطة الطلاب أو الباحثين، أو المشاركين في الحلقات الدراسية أو المؤتمرات. |
De plus, plusieurs séminaires ou conférences sur différents thèmes liés aux questions de paix et de sécurité en Afrique centrale ont été organisés par la Commission. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نظمت اللجنة عدداً من الحلقات الدراسية أو المؤتمرات حول مواضيع شتى تتعلق بمسائل السلم والأمن في وسط أفريقيا. |
c) Inciter activement les organisations régionales à tenir des séminaires ou conférences au Centre; | UN | - السعي بهمة نحو اجتذاب المنظمات الإقليمية حتى تعقد الحلقات الدراسية أو المؤتمرات في المركز؛ |
ses organes subsidiaires et/ou conférences et autres | UN | و/أو المؤتمرات وسائر اجتماعات اﻷمم المتحدة |
du Conseil économique et social et de ses organismes affiliés et/ou conférences principales et autres réunions des Nations Unies | UN | المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية و/أو المؤتمرات الرئيسية وغيرها من اجتماعات الأمم المتحدة |
Participation aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes affiliés et/ou aux conférences majeures et autres réunions des Nations Unies | UN | المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية و/أو المؤتمرات الرئيسية والاجتماعات الأخرى للأمم المتحدة |
Participation aux travaux du Conseil et économique et social et de ses organes subsidiaires et/ou aux conférences et autres réunions des Nations Unies | UN | المشاركة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية و/أو المؤتمرات أو اجتماعات الأمم المتحدة الأخرى |
Les équipes du CCI, si possible, se fondent sur les conclusions issues des séances, réunions et conférences organisées par des spécialistes indépendants sur des questions liées au thème de leur propre projet. | UN | وتقوم أفرقة الوحدة، قدر الإمكان، بتقييم الجلسات أو الاجتماعات أو المؤتمرات التي ينظمها أخصائيون خارجيون حول مواضيع ذات صلة بموضوع مشروعها. |
Sous un angle plus optimiste, de nombreuses délégations parlent des différents efforts déployés pour aider les personnes déplacées dans leur propre pays - par le biais de programmes, de projets, de législations nationales ou de conférences régionales. | UN | وفي المقابل، أبدت وفودٌ عديدة تفاؤلاً أكبر ونوّهت بمختلف الجهود الجارية من أجل مساعدة الأشخاص المشردين داخل بلدانهم عن طريق البرامج والمشاريع والتشريعات الوطنية أو المؤتمرات الإقليمية. |
L'article 210 de la Convention stipule que les États adoptent des lois, des règlements et des mesures qui ne doivent pas être moins efficaces pour prévenir, réduire et maîtriser la pollution par immersion que les règles et normes qu'adoptent les États, agissant par l'intermédiaire des organisations internationales compétentes ou d'une conférence diplomatique. | UN | وتتطلب المادة 210 من الدول أن تعتمد قوانين وقواعد تنظيمية وتدابير وطنية لا تكون أقل فعالية، في منع تلوث البيئة البحرية بإغراق النفايات وخفضه ومكافحته، من القواعد والمعايير العالمية التي تنشئها الدول العاملة عن طريق المنظمات الدولية المختصة أو المؤتمرات الدبلوماسية. |
i) Participation aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires ou à des conférences | UN | ' 1` المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي و/أو المؤتمرات الرئيسية وغيرها من اجتماعات الأمم المتحدة |
L’article 3.11 stipule que le plan à moyen terme est réexaminé selon les besoins tous les deux ans, de manière à incorporer les modifications à apporter aux programmes, et que les modifications proposées sont aussi détaillées qu’il est nécessaire pour indiquer les incidences que les résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux ou par des conférences internationales depuis l’adoption du plan ont sur les programmes. | UN | ٢ - وينص البند ٣-١١، في جملة أمور، على أن تنقﱠح الخطة المتوسطة اﻷجل حسبما يلزم كل سنتين ﻹدخال التغييرات المطلوبة في البرامج، وتكون التنقيحات المقترحة مفصلة علــى الوجه المطلوب ﻹدراج ما يترتب على القرارات والمقررات التي تتخذها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية من آثار على البرامج منذ اعتماد الخطة. |
Comme les sessions extraordinaires de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrées à des thèmes précis ou les conférences mondiales portant sur divers sujets, la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) qui doit avoir lieu en 1995 est l'une de ces rares occasions. | UN | وإحدى هذه الفرص النادرة هو مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، شأنه في ذلك شأن الدورات الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لبنود محددة أو المؤتمرات العالمية المعنية بمواضيع شتى. |
i) Participation aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires et/ou participation aux conférences majeures et autres réunions | UN | ' 1` المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية و/أو المؤتمرات الرئيسية وغيرها من اجتماعات الأمم المتحدة. |