ويكيبيديا

    "أو سرقت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou volés
        
    • ou volé
        
    • ou volées
        
    • volés ou
        
    • le vol ou
        
    • ou voler
        
    • ou vol
        
    Dans de nombreux cas, les fermes familiales ont été abandonnées et les outils de production détruits ou volés, ce qui s'est traduit par une paralysie totale de la production de vivres et par une sécurité alimentaire limitée. UN وفي أحوال كثيرة، هجرت المزارع اﻷسرية ودمرت أو سرقت اﻷصــول المنتجة مما أدى الى شلل تام في انتاج اﻷغذية وإلى تقليل اﻷمن الغذائي.
    Dans de nombreux cas, les fermes familiales ont été abandonnées et les outils de production détruits ou volés, ce qui s'est traduit par une paralysie totale de la production de vivres et par une sécurité alimentaire limitée. UN وفي أحوال كثيرة، هجرت المزارع اﻷسرية ودمرت أو سرقت اﻷصــول المنتجة مما أدى الى شلل تام في انتاج اﻷغذية وإلى تقليل اﻷمن الغذائي.
    Par ailleurs, il est regrettable que le HCR ait dû passer par profits et pertes plus de 500 000 dollars représentant la valeur de biens durables détruits, disparus ou volés. UN كذلك من المؤسف أن مفوضية اللاجئين قد اضطرت إلى أن تشطب ماقيمته أكثر من ٠٠٠٥٠٠ دولار من ممتلكاتها غير المستهلكة التي تدمرت أو فقدت أو سرقت.
    Sur ce total, 351 311 dollars correspondent à des articles cédés à des gouvernements ou à des institutions à l'achèvement de projets, 275 679 dollars à du matériel vendu à des tiers, 82 159 dollars à du matériel considéré comme perdu ou volé et 63 641 dollars à du matériel obsolète. UN وتشمل هذه المبالغ بنوداً قيمتها 311 351 دولاراً نقلت إلى الحكومات أو المؤسسات لدى إنجاز أنشطة المشاريع ومعدات قيمتها 679 275 دولاراً بيعت إلى أطراف أخرى؛ ومعدات قيمتها 159 82 دولاراً يفترض أنها فقدت أو سرقت و 641 63 دولاراً قيمة معدات متقادمة.
    En outre, comme les pompes à eau avaient souvent été endommagées ou volées, il était nécessaire de les réparer ou remplacer d'urgence pour éviter le risque de contamination ou d'épidémie. UN وعلاوة على ذلك، فبالنظر إلى أن مضخات المياه أتلفت أو سرقت في الكثير من الحالات، فقد كانت هناك ضرورة ملحة إلى إصلاحها أو احلال غيرها محلها من أجل تفادي التلوث واﻷوبئة.
    Les fonds se trouvant sur le compte n'ont pas été expropriés, enlevés, volés ou détruits, mais n'ont pu être utilisés par le requérant hors d'Iraq. UN ولما لم تكن الأموال المودعة في الحساب قد صودرت أو نقلت أو سرقت أو أتلفت فهي لم تعد تفيد صاحب المطالبة خارج العراق.
    Aucune réclamation D4(VM) de la première tranche ne porte sur le vol ou la perte de véhicules à moteur en Iraq. UN وليس هناك في الدفعة اﻷولى أي مطالبات تتعلق بسيارات فقدت في العراق أو سرقت منه.
    Selon eux, des chèques auraient été perdus ou volés alors qu'ils étaient en possession de leurs agents au Koweït pendant la période de l'occupation iraquienne. UN ويدعي أصحاب المطالبات أن الشيكات قد فقدت أو سرقت أثناء وجودها في حيازة وكلاء البيع في الكويت خلال فترة الاحتلال العراقي للكويت.
    Un requérant a refusé d'honorer certaines demandes de paiement présentées par des banques ou des agents encaissants car il avait repéré ces chèques comme étant perdus ou volés. UN ورفض أحد أصحاب المطالبات بعض طلبات الدفع المقدمة من مصارف التحصيل أو الوكلاء لأنه اعتبر أن الشيكات قد فقدت أو سرقت لكنه يقدم المطالبة تحسباً لتقديم الشيكات إليه من جديد لدفعها.
    Le Groupe d'experts a identifié 33 véhicules qui appartenaient à des organisations non gouvernementales internationales ou à des organismes des Nations Unies, au Darfour ou dans l'est du Tchad, qui avaient été détournés ou volés et avaient été utilisés par le MJE pour leur attaque contre Omdurman. UN وحدد الفريق 33 مركبة جرى اختطافها أو سرقت من المنظمات الدولية غير الحكومية والهيئات التابعة للأمم المتحدة إما في دارفور أو في شرق تشاد واستخدمتها حركة العدل والمساواة في الهجوم الذي شنته على أمدرمان.
    37. La réclamation de l'artiste portait sur 36 tableaux détruits ou volés durant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 37- قدمت الفنانة مطالبة تتعلق ب36 لوحة زيتية، فقدت أو سرقت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Selon la KAFCO, beaucoup de ses bâtiments ont été endommagés, saccagés et pillés par les forces iraquiennes, et son matériel et son mobilier, soit au total 18 biens, ont été endommagés ou volés. UN وتدعي كافكو أن العديد من مبانيها قد تضررت، وخربت وسرقت من جانب القوات العراقية، وأن معدات وأثاث الشركة، بما في ذلك مجموعة مكونة من 18 صنفاً، قد أتلفت أو سرقت.
    Le Comité recommande que la COCOVINU facilite l'achèvement de l'inventaire final nécessaire pour actualiser l'état des bien durables détruits ou volés. UN 51 - وأوصى المجلس بأن تسهل اللجنة إتمام عملية الجرد النهائي اللازمة لتحديث سجلاتها المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة التي فقدت أو سرقت.
    En ce qui concerne le nombre de véhicules qu'il est envisagé d'acheter, le Comité consultatif note que, sur le total envisagé de 489 véhicules neufs, 152 sont destinés à remplacer les véhicules perdus ou volés au cours de la guerre civile au Rwanda. UN وفيما يتعلق بعدد المركبات المقترح شراؤها، تلاحظ اللجنة أن من مجموع المركبات الجديدة المقترحة، والبالغ عددها ٤٨٩ مركبة، تتصل ١٥٢ مركبة منها بالاستعاضة عن مركبات فقدت أو سرقت أثناء الحرب اﻷهلية في رواندا.
    a) Chèques de voyage perdus ou volés au Koweït 86 - 94 23 UN (أ) الشيكات السياحية التي فقدت أو سرقت في الكويت 86-94 29
    a) Chèques de voyage perdus ou volés au Koweït UN (أ) الشيكات السياحية التي فقدت أو سرقت في الكويت
    Un total de 15 radios mobiles VHF et 40 radios portables VHF doit remplacer du matériel détruit, perdu ou volé. UN وتشمل الاحتياجات ما مجموعه ١٥ من أجهزة اللاسلكي المتنقلة ذات التردد العالي جدا و ٤٠ من أجهزة اللاسلكي المحمولة ذات التردد العالي جدا من المقرر أن تحل محل معدات دمرت أو فقدت أو سرقت.
    Que j'ai tué quelqu'un ou volé de l'argent ? Open Subtitles بأني قتلت شخص ما أو سرقت أموال الكلية؟
    Enfin, la KOTC soutient que les forces iraquiennes ont endommagé ou volé du mobilier de bureau et des ordinateurs dans les bureaux du siège ainsi que des articles d'ameublement dans des appartements appartenant à la société, le tout pour un montant total de KWD 450 032. UN وأخيراً، تزعم الشركة أن القوات العراقية أتلفت أو سرقت أثاثاً مكتبياً وأجهزة حاسوب من مرافق المكتب الرئيسي وأثاثاً شخصياً من الشقق التي وفرتها الشركة(42)، بقيمة إجمالية قدرها 032 450 ديناراً كويتياً.
    65. Les sources orphelines sont des sources radioactives qui faisaient à l'origine l'objet d'un contrôle réglementaire, mais ont ensuite été abandonnées, perdues ou volées. UN 65- أما المصادر اليتيمة فهي مصادر مشعة كانت تخضع في الأصل لرقابة تنظيمية ولكنها تركت أو فقدت أو سرقت فيما بعد.
    Les fonds se trouvant sur le compte n'ont pas été expropriés, enlevés, volés ou détruits, mais n'ont pu être utilisés par le requérant hors d'Iraq. UN ولما لم تكن الأموال المودعة في الحساب قد صودرت أو نقلت أو سرقت أو أتلفت فهي لم تعد تفيد صاحب المطالبة خارج العراق.
    Aucune réclamation D4(VM) de la première tranche ne porte sur le vol ou la perte de véhicules à moteur en Iraq. UN وليس هناك في الدفعة اﻷولى أي مطالبات تتعلق بسيارات فقدت في العراق أو سرقت منه.
    Est-ce que l'étiquette précise que les effets secondaires sont de sauter d'un immeuble par exemple, ou voler une bijouterie ? Open Subtitles هل تقول البيانات أنه من الأعراض الجانبية القفز من فوق المباني أو سرقت متاجر المجوهرات؟
    Le Comité a également jugé que ces critères affinés devraient s'appliquer aussi bien aux réclamations pour perte ou vol de véhicule à moteur qu'aux réclamations pour réparation de véhicule à moteur. UN وانتهى الفريق أيضاً إلى أن معيار إثبات الملكية المتطور هذا سينطبق على المطالبات بالتعويض عن الخسائر من السيارات التي أتلفت أو سرقت وعلى المطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد