ويكيبيديا

    "أيام قليلة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quelques jours
        
    Mes parents ont braqué cette banque... quelques jours seulement après le meurtre de Gus Harper. Open Subtitles والدي سرقوا ذلك البنك بالتحديد بعد أيام قليلة من مقتل غوس هيربر
    Gaspar a été emmené au bureau du SGI à Colmera et de là, quelques jours plus tard, à la prison de Comarca à Balide, Dili. UN لقد أخذ غاسبار إلى مكتب الاستخبارات في كولميرا، ديلي، ونقل بعد أيام قليلة من هناك إلى سجن كوماركا في باليدي، بديلي.
    Une passagère a pu confirmer que sa photographie, qui figurait dans ce carnet, avait été prise quelques jours seulement avant le départ de la flottille. UN وأكدت إحدى الراكبات أن صورتها المدرجة في الكتيب التقطت قبل أيام قليلة من إبحار قافلة السفن.
    quelques jours avant l'incident, une maison du voisinage appartenant à un combattant anti-israélien avait été détruite. UN وقبل أيام قليلة من وقوع الحادث، دُمر منـزل مجاور يملكه محارب ضد إسرائيل.
    Ces interventions sont ensuite organisées sur une période de quelques jours pendant laquelle la collectivité agit en coordination. UN وعندئذ تتم هذه التدخلات خلال أيام قليلة من النشاط المجتمعي المنسق.
    Devant le tribunal, l'acheteur a allégué que, quelques jours après avoir pris possession des marchandises, il avait été découvert que plusieurs articles étaient défectueux. UN وادعى المشتري في المحكمة أنه اكتشف، بعد أيام قليلة من حيازة البضائع، أن العديد من القطع تشوبها عيوب.
    quelques jours après son arrestation, M. AlRawi a été mis dans l'une des cellules qui auraient servi de chambres de torture. UN وبعد أيام قليلة من اعتقاله، نقل من الزنزانة رقم 42 إلى إحدى زنزانات التعذيب المزعومة.
    Les violations du cessez-le-feu se sont poursuivies quelques jours après que les parties se soient engagées à respecter les protocoles d'Abuja. UN وتواصلت انتهاكات وقف إطلاق النار بعد أيام قليلة من الالتزامات التي أعلنتها الأطراف في بروتوكولي أبوجا.
    quelques jours avant les Jeux olympiques d'Athènes, la torche olympique est venue pour la première fois à l'ONU. UN قبل أيام قليلة من بدء الألعاب الأولمبية في أثينا في عام 2004، جاءت شعلة الألعاب الأولمبية لأول مرة إلى الأمم المتحدة.
    En quelques jours, nous avons pu désamorcer la crise; UN وقد يمكنا في غضون أيام قليلة من نزع فتيل هذا التوتر؛
    Dans bien des cas, le corps des victimes aurait été découvert quelques jours après la disparition de celles-ci. UN وأفادت التقارير بأنه تم، في حالات عديدة، العثور على جثث الضحايا بعد أيام قليلة من اختفائهم.
    quelques jours après la grève, il est tombé malade et a été emmené au dispensaire. UN وبعد أيام قليلة من بدئه للاضراب مرض وأخذ الى العيادة.
    Même si ces réponses n’étaient reçues que quelques jours avant l'examen du rapport, la tâche du Comité s'en trouverait grandement facilité. UN وحتى إذا لم ترد هذه الردود إلا قبل أيام قليلة من النظر في التقرير، فسوف يسهل ذلك عمل اللجنة إلى حد كبير.
    Puis vous aurez quelques jours pour faire votre deuil. Open Subtitles ومن ثم سأدعك تأخذين أيام قليلة من الإجازة للحزن
    Il le sera dans quelques jours. Open Subtitles سيتم تثبيته عليه خلال أيام قليلة من الآن
    Mais quelques jours avant le lancement, ils l'ont évincé. Open Subtitles ولكن قبل أيام قليلة من الأطلاق تخلوا عنه
    -Ils sont stupides, mais je pense que j'ai quelques jours d'ivresse et de bouffe gratuite avant qu'ils me jettent. Open Subtitles نعم ، ظننتك قلت أن هذه البرامج غبية إنها غبية لكنني فكرت بأنه سيكون لدي أيام قليلة من الخمر والطعام المجاني
    Il est venu pour une séance quelques jours après l'incendie. Open Subtitles هو جاء هنا للقراءة بعد أيام قليلة من الحريق
    Nous sommes à quelques jours à peine du nord de Columbia, à mon avis. Open Subtitles نحن على بعد أيام قليلة من كولومبيا بحسب معرفتي
    J'ai consulté brièvement un avocat en divorces quelques jours après les accusations contre mon mari, Open Subtitles كان عندي إستشارة قصيرة مع محامي طلاق بعد أيام قليلة من هذه الادعاءات التي ظهرت ضد زوجي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد