ويكيبيديا

    "أيضا أن أغتنم هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • saisis également cette
        
    • également saisir cette
        
    • également permis de saisir cette
        
    • également de saisir cette
        
    • saisis cette
        
    • aussi saisir cette
        
    • aussi de saisir cette
        
    • également saisir la présente
        
    • profite de
        
    • 'aimerais saisir
        
    Je saisis également cette occasion pour rendre hommage à M. Didier Opertti, Président de l'Assemblée, à sa cinquante-troisième session. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشادة بالسيد ديديير أوبيرتي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Je saisis également cette heureuse occasion pour souhaiter la bienvenue parmi nous aux nouveaux Etats qui se sont joints à l'Organisation. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بالدول الجديدة التي انضمت الى منظمتنا.
    Je saisis également cette occasion pour remercier toutes les délégations qui se sont exprimées et qui ont notamment fait référence à l'initiative du mémorial permanent. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود التي تكلمت وأشاروا على الأقل إلى مبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم.
    Je souhaiterais également saisir cette occasion pour appeler les autres Membres à contribuer rapidement au Fonds pour la consolidation de la paix. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأدعو الأعضاء الآخرين إلى المساهمة على وجه السرعة في صندوق بناء السلام.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour féliciter le Secrétaire général de son rapport détaillé et approfondi sur les problèmes intéressant les pays sans littoral. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام على تقريره المتعمق الشامل عن المسائل التي تهم البلدان غير الساحلية.
    Qu'il me soit également permis de saisir cette occasion pour l'assurer de tout notre appui dans l'accomplissement de ses tâches. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أؤكد له دعمنا الكامل في اضطلاعه بولايته.
    Permettez-moi également de saisir cette occasion pour exprimer mes plus chaleureuses félicitations à M. Miguel Brockmann, qui a présidé les travaux de la soixante-troisième session avec dévouement et compétence. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا العميق لمعالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، الذي ترأس الدورة الثالثة والستين بتفان وامتياز.
    Je saisis également cette occasion pour réaffirmer le ferme appui du Liechtenstein à un traité solide, efficace et global sur le commerce des armes. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لإعادة تأكيد دعم ليختنشتاين الثابت لعقد معاهدة قوية وفعالة وشاملة لتجارة الأسلحة.
    Je saisis également cette occasion pour remercier le Secrétariat de l'aide inestimable qu'il nous a apportée. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للأمانة العامة لمساعدتها الممتازة.
    Je saisis également cette occasion pour exprimer les sincères félicitations du Pakistan au représentant de l'Ouganda qui a dirigé avec compétence les travaux de la Commission au cours de la précédente session. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن صادق تقدير باكستان لقيادة أوغندا الماهرة خلال العام الماضي.
    Je saisis également cette occasion pour vous informer que le commandement des forces a été transféré du général de brigade Mick Slater au général de brigade Mal Rerden aujourd'hui. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغكم أن قيادة القوة انتقلت اليوم من العميد ميك سليتر إلى العميد مال ريردن.
    Je saisis également cette occasion d'appeler Votre Excellence à user de son autorité morale pour dénoncer la rhétorique antisémite, d'où qu'elle vienne. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأناشدكم أن تستعملوا سلطتكم المعنوية وأن تدينوا علانية الخطاب المعادي للسامية أياً كان مصدره.
    Je saisis également cette occasion pour remercier M. Hennadiy Oudovenko pour le travail qu'il a accompli en tant que Président au cours de la dernière session de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن الشكر للسيد هينادي أودوفينكو على العمل الذي اضطلع به خلال الدورة الماضية للجمعية العامة.
    Je saisis également cette occasion pour exprimer la profonde gratitude de mon gouvernement à ceux que nous appelons les Amis de Maputo pour leur contribution importante à la préparation de la première réunion des États parties. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير حكومتـــي وعرفانهـا بالجميل للدور المتطور الذي اضطلع به من نطلق عليهم اسم أصدقاء مابوتو في اﻹعداد للاجتماع اﻷول للدول اﻷطـراف.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier les deux facilitateurs pour le travail qu'ils ont accompli. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى الميسرين على العمل الذي أدياه.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour encourager tous les États Membres de l'ONU qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties à la Cour pénale internationale. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لتشجيع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، التي لما تصبح بعد أطرافاً في المحكمة الجنائية الدولية على أن نفعل ذلك.
    Qu'il me soit également permis de saisir cette occasion pour exprimer notre reconnaissance à votre prédécesseur, l'ambassadeur de la Suède, M. Norberg, qui a fait un travail remarquable. UN وأودّ أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناننا لسلفكم في هذا المنصب السفير نوربرغ، ممثل السويد، ﻷدائه الرائع.
    Permettez-moi également de saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance pour la contribution apportée par l'ancien Ministre des affaires extérieures de la République de Bulgarie, S. E. M. Stoyan Ganev, en tant que Président de l'Assemblée lors de la quarante-septième session. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري ﻹسهام وزير خارجية بلغاريا السابق. معالي السيد ستويان غانيف، بصفته رئيسا للجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Je saisis cette occasion pour remercier tous ceux qui ont travaillé pour ces conférences, en particulier les Présidents des conférences et les membres du Secrétariat. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع العاملين في خدمة المؤتمرات، لا سيما رؤساء المؤتمرات وموظفو اﻷمانة العامة.
    Je voudrais aussi saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux nouveaux membres du Conseil et leur souhaiter plein succès. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه المناسبة لأرحب بالأعضاء الجدد في مجلس الأمن، متمنيا لهم التوفيق في مهامهم الهامة.
    Permettez-moi aussi de saisir cette occasion pour remercier et féliciter son prédécesseur de l'excellent travail accompli. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر خلفه وأشيد به على العمل الممتاز الذي قام به.
    Je voudrais également saisir la présente occasion pour dire combien nous avons apprécié les activités diligentes et efficaces menées par son prédécesseur, S. E. M. le Ministre Amara Essy. UN اسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن امتناننا لﻷنشطة الدينامية الفعالة التي قام بها سلفه سعادة الوزير أمارا إيسي.
    Je profite de l'occasion pour rendre un hommage à M. André Erdös de la Hongrie pour la manière remarquable avec laquelle il a su diriger les travaux de la session précédente. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالسيد أندريه إيردوس، ممثل هنغاريا، على الطريقة الممتازة التي أدار بها أعمالنا في الدورة السادسة والخمسين.
    Bien sûr, j'aimerais saisir l'occasion qui m'est offerte pour remercier le Secrétaire général adjoint, M. Tanaka, et son équipe pour l'appui qu'ils m'ont apporté dans ces moments difficiles. UN وبطبيعة الحال، أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر وكيل الأمين العام تاناكا وطاقم موظفيه على ما قدموه لي من الدعم خلال تلك الأوقات العصيبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد