ويكيبيديا

    "أيضا معرفة ما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • également savoir
        
    • aussi savoir
        
    • aussi de savoir
        
    • savoir aussi
        
    • également de savoir
        
    • souhaité savoir
        
    • savoir ce
        
    Elle voudrait également savoir si le Programme agricole intégré inclut des politiques et des stratégies axées en particulier sur les femmes. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كان البرنامج الزراعي المتكامل يتضمن سياسات واستراتيجيات محددة تستهدف المرأة.
    Il voudrait également savoir si des mesures ont été prévues dans le plan pour éviter les doubles emplois. UN ويود أيضا معرفة ما إذا كان قد بُذلت أي جهود لتلافي ازدواج الموارد في الخطة ذاتها.
    Elle voudrait également savoir ce qui est fait pour former les membres de la police, améliorer la discipline et réformer son fonctionnement. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما يتم عمله لتدريب أفراد الشرطة وتحسين الانضباط وإصلاح سير عملها.
    Elle souhaiterait aussi savoir s'il est prévu de dispenser un enseignement en matière de vie familiale. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كان يعتزم توفير التعليم في مجال الحياة اﻷسرية.
    Il serait bon aussi de savoir si ces unions exigent le consentement des deux conjoints et si elles peuvent être dissoutes. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كان هذا الزواج ينطوي على موافقة الزوجين وأنه يمكن فسخه.
    Il voudrait savoir aussi si les membres de cette commission sont au courant des dispositions de la Convention. UN ويود أيضا معرفة ما إذا كان أعضاء اللجنة على علم بأحكام الاتفاقية.
    Il importe également de savoir s'il s'agit d'une minorité établie de longue date ou d'une nouvelle minorité composée d'immigrants récents, que ceuxci aient ou non obtenu la nationalité. UN ومن المناسب أيضا معرفة ما إذا كانت المجموعة تشكل أقلية مستقرة منذ أمد بعيد أم أنها أقلية جديدة مكونة من مهاجرين حديثي العهد، سواء حصلوا على الجنسية أو لم يحصلوا.
    Elle souhaite également savoir si l'Assemblée générale se réunira en séance plénière sous peu. UN كما أنه يريد أيضا معرفة ما إذا كان عقد جلسة عامة للجمعية العامة وشيكا.
    Elle souhaite également savoir quelles sont les démarches novatrices adoptées dans la lutte contre l'illettrisme. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما هي المساعي المبتكرة والمعتمدة في الكفاح ضد الأمية.
    Elle souhaite également savoir si le Bureau peut, en tant qu'organisme chargé de mettre en œuvre la Convention, proposer des projets de loi. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كان المكتب، بوصفه هيئة مسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية، يستطيع اقتراح التشريعات.
    Elle aimerait également savoir s'il existe un registre des sentences prononcées contre les auteurs d'actes de violence familiale. UN وتود أيضا معرفة ما إذا كان هناك سجل للأحكام الصادرة ضد مرتكبي العنف المنزلي.
    Elle aimerait également savoir si le Gouvernement encourage la formation d'organisations féminines. UN وهي تود أيضا معرفة ما إذا كانت الحكومة تشجع تكوين النساء للمنظمات.
    Le Comité aimerait également savoir si le congé parental ne peut être accordé qu'à la mère. UN وتود اللجنة أيضا معرفة ما إذا كانت الإجازة الأبوية لا يمكن منحها إلا للنساء.
    Elle aimerait également savoir si la Loi sur l'égalité des chances concerne les femmes issues de l'immigration et des minorités, et dans quelle mesure les dispositions de cette loi ont été diffusées. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كان قانون تكافؤ الفرص يشمل المهاجرات ونساء الأقليات، ومدى نشر أحكام ذلك القانون.
    Le Comité voudrait également savoir si les raisons de ce retard existent encore et sont susceptibles d'affecter les rapports à venir, et si la Division pour la promotion de la femme serait en mesure d'aider. UN وتود اللجنة أيضا معرفة ما إذا كانت أسباب هذا التأخير مازالت قائمة ومن ثم ستؤثر على التقارير القادمة، وما إذا كانت شعبة النهوض بالمرأة يمكن أن تساعد في تصحيح هذا الوضع.
    Elle aimerait aussi savoir si le libre choix de la profession s'applique également aux femmes musulmanes? UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كان حق المرأة في اختيار مهنتها يسري على المرأة المسلمة.
    Il voudrait aussi savoir ce qu'il adviendra des membres de ces groupes quand la nouvelle loi de l'immigration entrera en vigueur. UN وقال إنه يود أيضا معرفة ما يحدث لتلك الفئات عندما يبدأ سريان قانون الهجرة الجديد.
    Il serait bon aussi de savoir s'il a été publié des rapports précédents au sujet des activités du Centre. UN وأنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت قد صدرت تقارير سابقة عن المركز.
    Il serait utile aussi de savoir si on encourage le dépôt de plaintes pour des questions liées aux médias. UN وقالت إنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت الشكاوى المتعلقة بالمسائل المتصلة بوسائل الإعلام تلقى التشجيع.
    Il serait bon de savoir aussi si les fonctions du Bureau correspondent uniquement à la somme des fonctions exercées antérieurement par les divers organes qui étaient responsables des activités d'audit et d'évaluation avant sa création. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كان المكتب مجرد محصلة للمهام التي كانت تضطلع بها من قبل الوحدات المختلفة التي كانت مسؤولة عن أنشطة مراجعة الحسابات والتقييم قبل إنشائه.
    Il importe également de savoir s'il s'agit d'une minorité établie de longue date ou d'une nouvelle minorité composée d'immigrants récents, que ceuxci aient ou non obtenu la nationalité. UN ومن المناسب أيضا معرفة ما إذا كانت الجماعة تشكل أقلية مستقرة منذ أمد بعيد أم أنها أقلية جديدة مكونة من مهاجرين حديثي العهد، سواء حصلوا على الجنسية أو لم يحصلوا.
    Ils ont également souhaité savoir quelles mesures avaient été prises pour empêcher que ne se produisent des actes et des manifestations de violence racistes tels que ceux dont d'autres pays européens avaient été le théâtre. UN وأرادوا أيضا معرفة ما هي الخطوات التي اتخذت لمنع حدوث أعمال عنصرية وأعمال عنف على غرار اﻷعمال التي تحدث في بلدان أخرى في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد