ويكيبيديا

    "أيهما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Lequel
        
    • si celui-ci intervient à une date
        
    • si celui-ci est
        
    • qui est
        
    • laquelle est
        
    • si cette date est
        
    • si celle-ci est
        
    • deux
        
    • si elle est
        
    • ce qui
        
    • Quel est
        
    • dépasser
        
    • le mandat
        
    • sont constatés
        
    • montant inférieur
        
    Vous pouvez dire Lequel est à qui en vous fondant sur les caricatures que j'ai dessinées sur les gobelets. Open Subtitles يُمكنكم أن تعرفوا أيهما يعود لمن عن طريق الشخصيات الكاريكاتيرية التي قُمت برسمها على الأكواب
    Lorsqu'il y a deux États coorganisateurs, le Conseil d'administration décide Lequel d'entre eux assure la vice-présidence. UN وفي حالة اشتراك دولتين في الاستضافة، يقرر المجلس التنفيذي أيهما تشغل منصب نائب الرئيس.
    Six semaines après le début du congé, cette aide peut être versée à n'importe Lequel des deux parents qui reste à la maison pour s'occuper du nouveau-né. UN وبعد انقضاء ستة أسابيع، يمكن دفع المبلغ إلى أي من الوالدين، ويعتمد ذلك على أيهما يظل في البيت لرعاية الرضيع.
    Il a prorogé le mandat des juges siégeant à la Chambre d'appel jusqu'à la fin de 2012, ou jusqu'à l'achèvement de toutes les affaires dont ils sont saisis, si celui-ci intervient à une date antérieure. UN وتم تمديد فترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف حتى نهاية عام 2012، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب.
    L'indemnité est payable jusqu'à la fin de la quatrième année d'études postsecondaires, ou jusqu'à l'obtention du premier diplôme reconnu, si celui-ci est obtenu plus tôt. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء اﻷولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة معترف بها، أيهما كان أسبق.
    C'est comme se demander ce qui est pire : se couper une jambe ou un bras. Open Subtitles ما تقولينه و كأنك تسألين أيهما أكثر إيلاماً بتر ساقك أم بتر ذراعك؟
    Si des personnes décèdent sans que l'on sache laquelle est morte la première, aucune d'entre elles n'est en droit d'hériter de l'autre, que leur décès soit intervenu dans un incident unique ou non. UN إذا مات اثنان ولم يعلم أيهما مات أولاً فلا استحقاق لأحدهما في تركة الآخر سواء أكان موتهما في حادث واحد أم لا.
    Si un de tes enfants devait mourir, Lequel choisirais-tu et pourquoi ? Open Subtitles لو كان على أحد أطفالك الموت أيهما كنتِ لتختارين ولماذا؟
    Et emmenez le père si vous découvrez c'est Lequel des deux. Open Subtitles وأحضري الوالد معك إنْ عرفتي أيهما هو الوالد
    j'ai accidentellement mis deux type d'eye-liner mais vu que tu es ma mère, je suis sur que tu saura Lequel je préfère utiliser. Open Subtitles ولقد وضعت مصادفة نوعين من محدد الرموش لكن بما أنك والدتي أنا متأكدة أنك ستعرفين أيهما الذي أفضل استعماله
    Entre un ordinateur et ça, je peux vous dire Lequel gagnerait. Open Subtitles القتال بين الحاسب وأحد تِلك، سأخبرك أيهما سيفوز.
    Avant qu'il ait le temps de dire Lequel, tu t'es précipité et tu m'as vu. Open Subtitles قبل أن تعرف أيهما الذي مات إستعجلت بالدخول ورأيتني
    Bon, Lequel c'est, tenir plus haut ou accompagner le mouvement! Open Subtitles حسنا أيهما نريد ، اقبض عليها بإحكام أو اتبعها؟
    Il n'y a pas de choix multiples. C'est Lequel ? 5 ou 6 ans ? Open Subtitles هذا ليس خيارات متعدّدة , أيهما خمسة أو ستة؟
    Prorogation jusqu'au 31 décembre 2012, ou jusqu'à l'achèvement des procès dont ils sont actuellement saisis, si celui-ci intervient à une date antérieure, du mandat des juges suivants : UN وأطلب تمديد فترة ولاية القضاة التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 أو حتى الانتهاء من قضايا المرحلة الابتدائية التي كلفوا أو سيكلفون بالنظر فيها، أيهما أقرب:
    L'indemnité est payable jusqu'à la fin de la quatrième année d'études postsecondaires, ou jusqu'à l'obtention du premier diplôme reconnu, si celui-ci est obtenu plus tôt. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء اﻷولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها، أيهما أسبق.
    Donc, iI est temps de pardonner et oublier ou d'oublier et pardonner, peu importe I'ordre ou ce qui est Ie plus pratique. Open Subtitles لذا هذا هو الوقت الأمثل للغفران والنسيان أو النسيان والغفران أيهما يأتى أولا أو أيهما الأسهل أنا منتظر
    C'est comme si j'avais ces 2 identités, et je ne sais pas laquelle est réellement la mienne. Open Subtitles أشعر كأني أملك شخصيتين ولا أعلم أيهما هي شخصيتي الحقيقية
    En pareil cas, la décision lie ladite Partie, soit à partir du moment où cette dernière notification a été adressée, soit après l'expiration d'une période de deux ans à compter de la date d'adoption de la décision si cette date est postérieure à la première. UN وفي مثل هذه الحالة، يصبح القرار ملزماً لهذا الطرف إما من لحظة توجيه الإخطار الأخير أو بعد انقضاء فترة سنتين على اعتماد القرار أيهما أبعد.
    Les placements à court terme sont évalués sur la base de leur coût ou sur la base de leur valeur boursière si celle-ci est inférieure; les placements à long terme sont évalués sur la base de leur coût. UN وتقيد الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو سعر السوق، أيهما أقل؛ وتقيد الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    Tu as deux amours... et tu ne sais pas choisir : Open Subtitles ستينر يقول أن لك حبيبتين، ولا تعرف أيهما تختار
    Montant de la bourse pour la période comprise entre la date du début des études - ou celle du début de l'exercice, si elle est postérieure - et la date de la fin des études - ou celle de la clôture de l'exercice, si elle est antérieure; UN الزمالات تكلفة الزمالة من التاريخ المتوقع لبدء الدراسة، أو بداية فترة السنتين الجارية حتى استكمال الدراسة أو نهاية فترة السنتين الجارية، أيهما أسبق؛
    Ou un peu. ce qui te fait le moins flipper. Open Subtitles أو أرغب به قليلاً، أيهما يخيفك بمقدار أقل
    ii) Si les deux candidats ont été désignés par l’État partie dont ils sont ressortissants, un vote séparé au scrutin secret a lieu pour déterminer Quel est celui des deux candidats qui est élu membre du Sous—Comité; UN `2` إذا كان كلاهما من مواطني الدولة الطرف التي قامت بترشيحهما يجري تصويت منفصل بالاقتراع السري لتحديد أيهما يصبح عضواً؛
    En cas de refus persistant de payer, si la Présidence, agissant d'office ou à la demande du Procureur, estime que toutes les mesures d'exécution utiles ont été épuisées, elle peut en dernier recours allonger la peine d'emprisonnement au maximum du quart de la durée d'origine et sans dépasser cinq ans. UN وفي الحالات التي يستمر فيها عدم التسديد المتعمد، يجوز لهيئة رئاسة المحكمة، بناء على طلب منها أو بناء على طلب من المدعي العام، ونتيجة اقتناعها باستنفاد جميع تدابير الإنفاذ المتاحة، وكملاذ أخير، تمديد مدة السجن لفترة لا تتجاوز ربع تلك المدة أو خمس سنوات، أيهما أقل.
    Dans cette lettre, M. Meron demande que le mandat de 14 juges permanents siégeant en première instance et en appel et de trois juges ad litem siégeant en première instance soit prorogé jusqu'aux dates indiquées ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont ou seront saisis si celui-ci intervient avant. UN ويطلب القاضي ميرون في رسالته تمديد فترة عمل 14 قاضياً دائماً من قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف، وثلاثة قضاة مخصصين في الدائرة الابتدائية للمحكمة، وذلك حتى التواريخ الواردة في الرسالة أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بها أو التي سيُكلفون بها، أيهما أقرب.
    Les stocks détenus pour être distribués gratuitement ou pour un coût symbolique sont constatés au plus faible du coût historique ou du coût de remplacement. UN تدرج المخزونات المحتفظ بها للتوزيع دون مقابل أو بمقابل رمزي بسعر التكلفة أو بتكلفة الاستبدال الحالية أيهما أقل.
    Les placements à court terme sont comptabilisés au prix coûtant ou à la valeur du marché, le montant inférieur étant retenu; les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. UN وتدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو القيمة السوقية أيهما أقل؛ وتدرج الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد