Je ne peux pas rester plus longtemps de toute façon. | Open Subtitles | لمْ يعد بإمكاني الوُقوف هُنا على أيّة حال. |
Il allait le faire de toute façon. Maintenant, on sait. | Open Subtitles | كان سيفعلها على أيّة حال والآن نحن نعلم. |
Ca t'effraie certainement plus que d'être dans cet immeuble. Mais tu l'as fait quand même. | Open Subtitles | الأغلب أنّه أخافك أكثر من تواجدك في ذلك المبنى، لكنّك فعلت ذلك على أيّة حال. |
- Elle n'a même pas tiré. Ils l'ont quand même arrêtée. | Open Subtitles | لمْ يسبق حتى أن أطلقت منه النار، لكنّهم سجنوها على أيّة حال. |
Il... il n'a jamais appris. [rires] En tout cas, je suis à neuf, et celui-ci se sent chanceux. | Open Subtitles | على أيّة حال أدخلت تسعَه وهذه المره أشعر بأنني محظوظ. |
En tout cas, ce qui compte, c'est qu'à la fin, quelque chose, une voix vous parle, et ça y est. | Open Subtitles | لكن على أيّة حال أعتقد أن المغزى من هذا كلـه هو أنه بعد فترة , شيء ما يخبرك صوتٌ ما يتحدث إليك |
Je ne sais même pas où j'aurai trouvé des balles de toutes façons. | Open Subtitles | فعلى أيّة حال لم أكن أعرف من أين أحصل على الرصاصات |
Il est totalement aveugle, mais il n'y a rien à voir sous terre de toute façon. | Open Subtitles | إنه أعمى بالكامل ولكن على أيّة حال لا يوجد ما تراه تحت الأرض |
C'est ce que tout le monde pense, de toute façon. | Open Subtitles | والناس يفكرون بي بهذه الطريقة على أيّة حال. |
Et bien, on attrape plus de mouche avec du miel qu'avec du vinaigre, mais tu utilises de toute façon du vinaigre. | Open Subtitles | حسناً، أنت تربح الكثير من الذباب مع العسل أكثر من الخل، لكنّك تستخدم الخل على أيّة حال. |
C'est peut-être à vous que je dois parler de toute façon, pour commencer. | Open Subtitles | أعتقد أنه ربما أنت الرجُل الذي أردت أن أتكلم معه على أيّة حال للبدأ. |
Je vais aller en enfer de toute façon. | Open Subtitles | سأحترق في نار الجحيم علي أيّة حال , صحيح ؟ |
J'ai plus l'impression que c'est chez moi de toute façon. | Open Subtitles | إنّه حقاً لا يشعرني بالأحتواء بعد الآن على أيّة حال |
Si je ne peux pas vivre selon mes conditions, je serai quand même en prison. | Open Subtitles | إذا لمْ أكن أستطيع العيش وفقاً لشروطي، فإنّي موجود في السجن على أيّة حال. |
Tu mérites le bonheur, mais je suis heureux pour toi quand même. | Open Subtitles | أنتِ تستحقين السعادة، لكنّي سعيد لكِ على أيّة حال. |
Elle se sentait coupable et me payait quand même. | Open Subtitles | أعرف أنّها شعرت بالسوء حيال ذلك، لأنّها عرضت أنّها ستدفع لي على أيّة حال. |
Et il n'avait pas eu le temps de me dire qu'il y avait des fientes d'oiseau le long du toboggan alors j'y suis allée quand même. | Open Subtitles | ولم تسنح له الفرصة لإخباري.. أنّه كان هنالك قذارة طير على المزلاجة.. لذا،امتطيتها على أيّة حال. |
Bah, je les prends en tout cas 2 et 1 font 3, plus un 4 | Open Subtitles | سأخذ هذه الأوراق، على أيّة حال .. اثنين وواحد يعني ثلاثة والورقة الأخرى أربعة |
Dans cette partie du monde, en tout cas. | Open Subtitles | في هذا الجُزء من العالم على أيّة حال. |
En tout cas, elle était bouleversée. | Open Subtitles | على أيّة حال كانت مستاءة للغاية |
C'est pas elle que je voulais emmener de toutes façons. | Open Subtitles | لم أرغب في أن آخدها على أيّة حال |
Je n'ai pas le droit d'être jaloux, quoi qu'il en soit. | Open Subtitles | ليس لديّ الحق أن أكون غيّوراً على أيّة حال |
S'il l'est, on est tous morts dans tous les cas. | Open Subtitles | إنْ كان الهواء سامّاً فسنموت على أيّة حال |