Si quelqu'un faisait ce qu'on a fait là à ma maison, je n'attendrais pas longtemps. | Open Subtitles | لو أيّ شخص فعل بمنزلي ما فعلناه هنا للتو، فلن أنتظر طويلًا |
Si je dois m'installer avec quelqu'un, c'est avec ce type. | Open Subtitles | إذا كنتُ سأعاشر أيّ شخص فسيكون هذا الرجل |
J'aurais besoin de deux heures pour trouver une organisation pour que la personne qui viendra après n'ait pas de problème. | Open Subtitles | حسناً، إذا منحتني بضع ساعات فيمكنني إيجاد نظام سيسهّل الأمور على أيّ شخص قد يحلّ محلّي |
Tu joues les bons garçons à la télé. personne n'est dupe. | Open Subtitles | ،يتظاهر بالطيبة على التلفاز أيّ شخص يمكنه رؤية حقيقتك |
C'est pourquoi vous avez plus de meurtres dans votre travail que n'importe qui d'autre. | Open Subtitles | ولهذا لديك إطلاقات نار أثناء عملك أكثر من أيّ شخص آخر |
contre quiconque irait à l'encontre de la loi ou de l'ordre. | Open Subtitles | ضدّ أيّ شخص يتصرف مخالفاً لأحكام النظام أو القانون |
Les fichiers public ça existe. tout le monde peux regarder. | Open Subtitles | إنّها سجلّات عامّة أيّ شخص يستطيع البحث فيها |
Y avait-il quelqu'un d'autre présent à ces trois endroits ? Moi. | Open Subtitles | أكان هناكَ أيّ شخص آخر موجود في المواقع الثلاثة؟ |
Avant l'échange des consentements, si quelqu'un ici s'oppose à l'union de ces deux êtres, | Open Subtitles | والآن، قبل أن تتشاطرا عهودكما إذا كان هناك أيّ شخص هنا |
Quand elle est dans l'arrière salle. Elle aurait pu faire tout ça. ou avertir quelqu'un. | Open Subtitles | وحين كانت بالخلف لم تفعل شيئ أو تدع أيّ شخص يعلم بالأمر. |
Elle avait des ennemis ? quelqu'un lui voulait du mal ? | Open Subtitles | أكان لديها أعداء أو أيّ شخص قد يرغب بأذيّتها؟ |
On va quitter l'immeuble. Si quelqu'un tente de nous arrêter, j'appuie sur la détente. | Open Subtitles | سنخرج من المبنى إذا حاول أيّ شخص إيقافنا، فسأضغط على الزناد |
D'accord, ne dis à personne que je t'ai dit ça. | Open Subtitles | حسناً، لا تخبري أيّ شخص أنني أخبرتكِ هذا |
Oh que non, je regarde les infos sur Internet comme toute personne normale âgée de moins de 70 ans. | Open Subtitles | كلاّ، أعرف الأخبار من على شبكة المعلومات مثل أيّ شخص طبيعي آخر تحت سن الـ70 |
Je ne laisserais personne d'autre s'occuper de ce genre de cas. | Open Subtitles | أتظنين اني سأدع أيّ شخص ياخذ هذه الحالة مني؟ |
personne n'a de talc ou de fond de teint ? | Open Subtitles | أيّ شخص لديه بودرة للأطفال، مسحوق للوجه؟ هناك. |
Vous voyez personne qui aurait pu lui vouloir du mal ? | Open Subtitles | أيّ شخص يمكن أن تفكري به أنّه يُريد إيذائها؟ |
Ils peuvent trouver n'importe qui, n'importe où sur la planète. | Open Subtitles | يمكنهم ايجاد أيّ شخص في أيّ مكان بالعالم |
De moi, de n'importe qui, elle parlait de partir, littéralement. | Open Subtitles | منّي، من أيّ شخص آخر، معناها الهروب، حرفيا. |
n'importe qui même simplet, savait qu'on ne quitterait pas cette pièce sans une escalade. | Open Subtitles | أيّ شخص بنصف عقله كان ليعرف بأننا لن نغادر تلك الغرفة دون تصعيد |
Ce ne sera pas facile, il te connaît mieux que quiconque. | Open Subtitles | .لنيكونهذا سهلاً،أقصد . انه يعرفني أفضل من أيّ شخص |
Je veux dire, est il resté en contact avec quiconque après toutes ces années ? | Open Subtitles | أقصد، هل بقيَ على إتّصال مع أيّ شخص بعد كل تلك السنوات؟ |
tout le monde serait heureux de t'avoir dans sa famille. | Open Subtitles | أيّ شخص سيكون محظوظاً كونكِ جزء من عائلته |
Pas plus de contourner les règles pour qui que ce soit. | Open Subtitles | لا مزيد من تطويع القوانين لصالح أيّ شخص. |
Celui qui pense qu'intégrer le système de santé dans un ordinateur, et que tout va bien se passer mérite un gros pet de fouffe dans sa face. | Open Subtitles | أيّ شخص يظن أنّ تبسيط نظام الرعاية إلى جهازٍ ذكيّ متكامل سيجعل الأمور تجري بسلاسة . يستحق طلقة ريح ضخمة على وجهه |
J'interroge tout ceux qui sont entre amande et noix de coco. | Open Subtitles | أستجوب أيّ شخص يشبه اللوز السويسري وقشر جوز الهند |
185. tout ressortissant étranger détenu reçoit immédiatement une assistance pour qu'il puisse prendre contact avec le service consulaire le plus proche de l'État dont il a la nationalité ou, s'il s'agit d'une personne apatride, avec le service consulaire de l'État où il réside habituellement. | UN | 185- وتتمّ مساعدة أيّ شخص أجنبي محتجز أو موقوف على الاتصال فوراً بأقرب سلطة قنصلية مختصّة للدولة التي هو من مواطنيها، أو بممثل الدولة التي يقيم فيها عادة إن كان بلا جنسية. |