Les directives d'accréditation disent qu'aucun objet ne peut être à moins de 45 cm du plafond. | Open Subtitles | تنص قوانين لجنة التفتيش بأن أي جسم يجب أن لا يكون على مسافة أكثر من 18 بوصة بينه و بين السقف |
1. En juin 2009, aucun objet spatial appartenant à la Fédération de Russie n'a été lancé. | UN | 1- في حزيران/يونيه 2009، لم يُطلَق أي جسم فضائي تابع للاتحاد الروسي. |
1. aucun objet spatial appartenant à la Fédération de Russie n'a été lancé en janvier 2002. | UN | 1- في كانون الثاني/يناير 2002، لم يطلق الاتحاد الروسي أي جسم فضائي خاص به. |
- Je crois que laisser un objet alien entre des mains humaines finit rarement bien. | Open Subtitles | وقع أي جسم فضائي في أيدي البشر، وأسفر هذا عن عواقب ميدة. |
Par exemple, on peut considérer tout objet physiquement implanté dans l'espace comme un objet spatial. | UN | فعلى سبيل المثال، قد ينظر نهج ما إلى أن أي جسم موجود مادياً في الفضاء الخارجي هو جسم فضائي. |
En effet, pour pacifique que soit sa vocation, tout objet spatial de grandes dimensions en orbite peut, en retombant sur terre, occasionner des dégâts importants. | UN | فإن أي جسم كبير موضوع في مدار حول الأرض، أياً كان غرضه السلمي، بإمكانه إلحاق ضرر كبير بسقوطه عن مداره. |
Il contient des dispositions qui interdisent de mettre sur orbite autour de la Terre tout objet porteur d'armes nucléaires ou de toute autre arme de destruction massive. | UN | وتتضمن الاتفاقية أحكاما تحظر وضع أي جسم يحمل أسلحة نووية أو أي نوع آخر من أسلحة التدمير الشامل في مدار حول اﻷرض. |
2. aucun objet spatial n'a été lancé par la Fédération de Russie pour le compte de clients étrangers en janvier 2002. | UN | 2- في كانون الثاني/يناير 2002، لم يطلق الاتحاد الروسي أي جسم فضائي لصالح زبائن أجانب. |
5. aucun objet spatial n'a été lancé par la Fédération de Russie pour le compte de clients étrangers en février 2002. | UN | 5- في شباط/فبراير 2002، لم يطلق الاتحاد الروسي أي جسم فضائي لصالح زبائن أجانب. |
Premièrement, ne mettre aucun objet en orbite à l'aide de quelque type d'armes que ce soit, ne pas lancer d'armes sur un corps céleste ni les placer dans l'espace de quelque manière que ce soit. | UN | أولها عدم إطلاق أي جسم فضائي أي نوع من السلاح في مدار الأرض، أو وضع ذلك السلاح على أحد الأجرام السماوية، أو في الفضاء بأية وسيلة أخرى. |
1. En juillet 2005, aucun objet spatial appartenant à la Fédération de Russie n'a été lancé. | UN | 1- في تموز/يوليه 2005، لم يُطلَق أي جسم فضائي تابع للاتحاد الروسي. |
2. En juillet 2005, la Fédération de Russie n'a lancé aucun objet spatial pour le compte de clients étrangers. | UN | 2- في تموز/ يوليه 2005، لم يطلِق الاتحاد الروسي أي جسم فضائي لصالح زبائن أجانب. |
1. En janvier 2006, aucun objet spatial appartenant à la Fédération de Russie n'a été lancé. | UN | 1- في كانون الثاني/يناير 2006، لم يُطلَق أي جسم فضائي تابع للاتحاد الروسي. |
2. En janvier 2006, la Fédération de Russie n'a lancé aucun objet spatial pour le compte de clients étrangers. | UN | 2- في كانون الثاني/يناير 2006، لم يُطلِق الاتحاد الروسي أي جسم فضائي لصالح زبائن أجانب. |
2. Chaque État d'immatriculation peut, de temps à autre, communiquer au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies des renseignements supplémentaires concernant un objet spatial inscrit sur son registre. | UN | 2- لكل دولة تسجيل أن تزود الأمين العام للأمم المتحدة من آن إلى آن بمعلومات إضافية عن أي جسم فضائي مقيد في سجلها. |
2. Chaque État d'immatriculation peut, de temps à autre, communiquer au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies des renseignements supplémentaires concernant un objet spatial inscrit sur son registre. | UN | 2- لكل دولة تسجيل أن تزود الأمين العام للأمم المتحدة من آن إلى آن بمعلومات إضافية عن أي جسم فضائي مقيد في سجلها. |
Étant donné la nature complexe des activités spatiales, le Groupe de travail a observé qu'il existait de multiples licences, car l'exploitant d'un objet spatial avait souvent besoin d'une autorisation et d'une licence de plusieurs États. | UN | ونظراً لما تتسم به الأنشطة الفضائية من تعقُّد، لاحظ الفريق العامل وجود تراخيص متعددة، إذ كثيراً ما يحتاج مشغِّل أي جسم فضائي إلى إذن وترخيص من أكثر من دولة واحدة. |
Ainsi, un objet géocroiseur en mouvement sera observé deux fois le soir de la découverte et deux fois de plus pendant deux autres nuits au cours de chaque période de 28 jours. | UN | وعلى ذلك، فإن أي جسم قريب من الأرض متحرك سيخضع لعمليتي رصد خلال أول مساء لاكتشافه ويخضع بعدها لعمليتي رصد إضافيتين خلال مساءين آخرين على مدى كل فترة 28 يوما. |
un objet ne peut être qualifié d'aérospatial que quand il est destiné à une exploitation dans l'espace extra-atmosphérique qui doit avoir le même statut que la haute mer. | UN | ولا يمكن تعريف أي جسم بأنّه جسم فضائي جوي إلا إذا تمّ تصميمه لأغراض استغلاله في الفضاء الخارجي، الذي ينبغي أن تُسند إليه الوضعية نفسها المسندة لأعالي البحار. |
De même, tout objet implanté dans l'espace et doté de suffisamment de combustible peut être dévié de son orbite de façon à venir frapper la Terre. | UN | وكذلك، فإن أي جسم أطلق إلى الفضاء وبه كمية كافية من الوقود يمكن حرفه عن مداره ليصطدم بالأرض. |
- Introduction de tout objet dans le vagin ou l'anus; | UN | :: إدخال أي جسم غريب في الفرج أو القناة الشرجية. |